Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "fête surprise" на русский

вечеринку-сюрприз
вечеринка-сюрприз
сюрприз-вечеринку
сюрпризную вечеринку
вечеринки с сюрпризом
вечеринку- сюрприз
сюрприз вечеринку
вечеринке-сюрпризе
сюрприз-вечеринка
вечеринки-сюрприза
J'ai vu la fête surprise que tu m'avais préparée.
Видел вечеринку-сюрприз, что ты мне приготовил.
Nous avons préparé une petite fête surprise pour votre...
Предлагаем вашему вниманию эту маленькую вечеринку-сюрприз для...
Je pense qu'une fête surprise est une bonne idée, et j'adorerais aider.
Думаю, вечеринка-сюрприз - это отличная идея, и я буду рада помочь.
Donc c'est comme une fête surprise d'anniversaire?
Это будет вечеринка-сюрприз в день рождения?
C'était pas une excuse pour m'attirer à une fête surprise.
Нянчить пожилую леди не было предлогом, чтобы заманить меня на сюрприз-вечеринку по случаю моего дня рождения.
Et à mon dernier anniversaire, il m'a fait fait une fête surprise de malade.
И на мой прошлый день рождения он устроил мне больную сюрприз-вечеринку.
Pour mes dix ans, ma mère m'a organisé une fête surprise.
Когда я был в шестом классе, моя мама устроила мне вечеринку-сюрприз.
Durant ces derniers mois, j'ai planifié une fête surprise de fiançailles pour mon collègue, Gerald.
В течение последнего месяца я планировала вечеринку-сюрприз в честь помолвки для моего коллеги Джеральда.
Mme Hamilton prépare une fête surprise pour Jenna.
Миссис Гамильтон устраивает для Дженны вечеринку-сюрприз.
J'allais à une fête surprise pour la femme du commandant de la base.
Я опаздывал на вечеринку-сюрприз в честь жены командира базы.
Oh Et alors chaque année on lui fait une fête surprise.
И потом, каждый год, мы устраиваем ему вечеринку-сюрприз.
La grande fête surprise dont je ne voulais pas ?
Вечеринку-сюрприз, которую я не хотела?
On ne planifie pas une fête surprise pour Crickett ?
Мы не планируем вечеринку-сюрприз для Крикетт?
Tu lui as rien dit pour la fête surprise de ce soir ?
Ты ведь не проболталась про большую сюрприз-вечеринку, которую мы устраиваем сегодня?
Écoute, je suis un peu pressée mais j'espérais que tu puisses aider à amener Deacon au Bluebird lundi soir pour une fête surprise.
Смотри, я немного тороплюсь, но я надеялась, что ты могла бы помочь привести Дикона в Синюю птицу В понедельник вечером на вечеринку-сюрприз.
Jimmy et moi organisons une fête surprise pour Nate, ce qui n'est plus vraiment une surprise puisqu'on en organise une tous les ans.
Мы с Джимми устраиваем сюрприз-вечеринку для Нэйта, которая в общем-то не совсем сюрприз, потому что мы устраиваем ее каждый год.
Je veux lui faire une fête surprise.
Я хочу устроить вечеринку-сюрприз.
Une fête surprise à la maison du lac.
Вечеринка-сюрприз в домике у озера.
Ils organisent un fête surprise pour nous.
Они устраивают вечеринку-сюрприз для нас.
C'est une fête surprise... pour toi.
Это вечеринка-сюрприз... для тебя.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 102. Точных совпадений: 102. Затраченное время: 65 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo