Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: façonner un avenir
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "façonner" на русский

формировать
сформировать
определять
формирования
формированию
формировании
форму
формируют
строить

Предложения

Je ne veux façonner personne, Steve.
Я не хочу никого формировать, Стив.
Dans ce sens, la notion de « nous contre eux » fut déterminante dans l'évolution humaine, et continue de façonner nos interactions.
В этом смысле, понятие «мы против них» имело принципиальное значение для эволюции человека, и оно продолжает формировать наши взаимоотношения.
Parfois, on nous demande d'aider à façonner le futur du monde.
Иногда нас просят помочь сформировать будущее мира.
Nous ne pouvons pas changer le passé, mais nous pouvons façonner le futur.
Изменить прошлое мы не в состоянии, но мы можем сформировать будущее.
Certains des éléments qui vont façonner nos vies poussent dans des directions différentes.
Некоторые факторы, которые будут определять нашу жизнь, направлены в разные стороны.
Leur puissance et leur influence leur permettent de façonner les politiques nationales - sur les plans diplomatique, militaire et/ou commercial.
Их власть и влияние позволяют им определять национальную политику в дипломатической, военной и/или коммерческой областях.
Des représentants autochtones ont dit qu'il importait de donner aux jeunes la possibilité de contribuer à façonner l'avenir, en tant que détenteurs de traditions culturelles.
Представители коренных народов указали на важность предоставить молодым людям как носителям культурных традиций возможность помогать определять будущее.
universelle qui a le pouvoir de façonner l'avenir de nos sociétés.
универсальная, которая может определять будущее нашего общества.
Nous espérons que cela facilitera les débats sur cette question et aidera à façonner des opinions communes sur des questions de fond comme les définitions et la vérification.
Мы надеемся, что это облегчит дальнейшее обсуждение по проблеме и поможет сформировать общие мнения по таким предметным вопросам, как определения и проверка.
Maintenant, les circonstances te fournissent l'opportunité de façonner le futur !
Теперь обстоятельства дали тебе возможность сформировать будущее!
En conclusion de son rapport, le Secrétaire général a souligné « trois problèmes de portée mondiale » - comme il les décrit à juste titre - qui doivent tout particulièrement façonner notre activité en matière de protection des civils.
В заключительной части своего доклада Генеральный секретарь подчеркивает три темы - «глобальные вопросы», как он вполне справедливо их описывает, - которые должны определять нашу деятельность по защите гражданских лиц.
Les forces militaires américaines n'ont pas pour objectif de "contenir" la Chine à la manière de la Guerre froide, mais elles peuvent aider à façonner l'environnement dans lequel les prochains dirigeants chinois détermineront leur politique.
Американские военные силы не стремятся к "сдерживанию" Китая в стиле холодной войны, но они могут помочь сформировать среду, в которой будущие китайские лидеры будут принимать свои решения.
Les pays en développement doivent mettre en place des cadres réglementaires adaptés aux professions et soutenir les organes professionnels, ce qui permettrait ainsi aux gouvernements de façonner et d'influencer ces professions, leur évolution et leur compétitivité future.
Развивающимся странам необходимо создать адекватную нормативно-правовую базу регулирования профессий и поддержать роль профессиональных органов, с помощью которых правительства могли бы формировать и оказывать воздействие на данную профессию, ее эволюцию и будущую конкурентоспособность.
Nous, dirigeants du monde, avons les moyens de façonner l'avenir.
Мы, руководители стран мира, призваны определить то, каким будет его будущее.
Il a souligné qu'il fallait apprendre les leçons du passé afin de pouvoir façonner l'avenir.
Он подчеркнул необходимость извлечения уроков из прошлого, с тем чтобы уверенно строить будущее.
Je vais me façonner une lance.
Я хочу из вот этого сделать копьё.
Pratiquement tous les pays sont des ensembles de cultures locales qui diffèrent dans leur façon de motiver les gens et de façonner leur identité.
Практически каждая страна представляет собой смесь местных культур, которые отличаются способом мотивации людей и формирования их индивидуальности.
Ça aiderait si on pouvait façonner une cause spécifiquement pour vous.
Будет лучше, если мы сначала выиграем конкретно ваше дело.
Ou vous pouvez façonner la prochaine présidence depuis le début.
Или вы можете формировать с нуля следующее президентство.
Il doit également tendre vers une coopération internationale renforcée, qui permette d'orienter et de façonner le processus de la mondialisation.
Однако при этом он также нуждается в укреплении международного сотрудничества для руководства процессом глобализации и определения всех его аспектов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 331. Точных совпадений: 331. Затраченное время: 111 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo