Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "faire avancer" на русский

Искать faire avancer в: Спряжение Синонимы
продвигать
продвигать вперед
продвигаться вперед
ускорить
развивать
двигать
толкать
продвижения вперед продвижению вперед достижения прогресса продвинуть вперед добиться прогресса продвижение вперед
достижению прогресса
продвижении вперед
продвинуться вперед
активизации

Предложения

La Nouvelle-Zélande a toujours cherché à faire avancer les questions du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération.
Новая Зеландия всегда стремилась продвигать вперед вопросы разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения.
Nous sommes déterminés à faire avancer ce processus aussi efficacement que nous le pourrons.
Мы преисполнены решимости как можно деятельнее продвигать вперед этот процесс.
Chacun doit aider l'autre à faire avancer le processus.
Каждый премьер-министр должен постараться показать результаты населению своей страны, иначе поддержка мирного процесса будет ослабевать.
Je voulais faire avancer l'humanité.
Я думал, что пытаюсь сделать для человечества что-то значительное.
Nous espérons avoir contribué à faire avancer certaines idées.
Мы надеемся, что мы внесли вклад в развитие некоторых идей.
Il fallait néanmoins faire avancer les choses.
Однако в настоящее время существует потребность в обеспечении продвижения вперед.
D'importantes conférences ont aussi été récemment tenues, et les recommandations formulées pourraient faire avancer considérablement le processus.
За последнее время были проведены важные конференции, и предложенные рекомендации могут значительно продвинуть процесс вперед.
Face à cet élan positif, la communauté internationale s'engageait à appuyer les efforts des parties pour faire avancer le processus de paix.
С учетом этих позитивных сдвигов международное сообщество заявило о своей готовности поддержать стороны в их усилиях по продвижению вперед мирного процесса.
Un important thème sous-jacent de nos efforts collectifs est de faire avancer les activités internationales de lutte antiterroriste.
Важной темой, лежащей в основе наших коллективных усилий, является содействие международным усилиям по борьбе с терроризмом.
Les membres du Groupe réunis à Brasilia ont examiné les moyens de faire avancer le processus.
На совещании в Бразилиа члены Группы обсудили пути и способы дальнейшего продвижения процесса.
Leurs dirigeants respectifs ont pris des décisions hardies, souvent à un coût politique élevé, pour faire avancer le processus.
Их соответствующие руководители принимают мужественные решения, которые зачастую влекут за собой большие политические издержки, в интересах продвижения вперед мирного процесса.
Cette réticence s'explique aussi en partie par le manque apparent chez les parties ivoiriennes de réelle volonté politique de faire avancer le processus de paix.
Такое нежелание доноров частично объясняется также явным отсутствием подлинной политической приверженности ивуарийских партий делу продвижения вперед мирного процесса.
Ils devront déployer des efforts résolus pour faire avancer la réforme dans le secteur de la sécurité.
Для этого ему потребуется приложить решительные усилия для реформирования своего сектора безопасности.
Plusieurs solutions sont présentées ci-après dans le but de faire avancer le débat.
В целях активизации обсуждения ниже выдвигается ряд вариантов.
De récents faits nouveaux importants peuvent nous permettre de faire avancer ce processus.
Недавние важные события открывают возможность продвинуть процесс вперед.
L'intention d'adhérer à l'Union européenne a continué de faire avancer le programme de réforme économique.
Планы присоединения к Европейскому союзу продолжали служить стимулом к осуществлению программы экономической реформы в стране.
Nous devons faire avancer les négociations, avec ou sans programme de travail.
С программой работы или без нее, но нам надо вести переговоры.
Nous espérons que son arrestation permettra de faire avancer les travaux du Tribunal.
Мы надеемся, что его арест придаст импульс работе Трибунала.
Nous espérons qu'ils sauront travailler ensemble pour faire avancer le processus de coordination et de confiance.
Мы надеемся, что они будут работать сообща, чтобы продвинуть вперед процесс координации и укрепления доверия.
Ceci permettrait de faire avancer la cause de la justice et la lutte contre l'impunité, et de promouvoir la réconciliation nationale.
Это содействовало бы укреплению правосудия, борьбе с безнаказанностью и обеспечению национального примирения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2324. Точных совпадений: 2324. Затраченное время: 133 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo