Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "faire breveter" на русский

Искать faire breveter в: Спряжение Синонимы
запатентовать
патентовать
патентованию
Les peuples et communautés autochtones n'avaient pas jugé nécessaire de faire breveter ou enregistrer ce genre de connaissances, de ressources ou de pratiques.
Коренные народы и общины не считали необходимым патентовать или регистрировать такие знания, ресурсы и практику.
Je croyais pouvoir faire breveter les recherches.
Я подумал, что смогу получить патент на эти разработки.
Peut-être nous devrons faire breveter l'univers et facturer chacun pour son existence.
Может быть, нам стоит запатентовать вселенную и брать сбор с каждого за его существование.
Cela signifie que chaque pays est tenu d'autoriser des étrangers à faire breveter ses propres ressources biologiques.
Это подразумевает, что каждая страна обязана разрешать патентование своих собственных биологических ресурсов иностранцами.
J'espère que vous prévoyez de faire breveter l'idée, car si vous pouvez contrôler l'avenir, vous tenez vraiment quelque chose.
Надеюсь, вы планируете запатентовать эту идею, потому что если вы сможете контролировать будущее, то это действительно нечто.
Dans les pays à faible revenu et dans les pays à revenu intermédiaire, la société ne devrait pas chercher à faire breveter certaines modifications mineures ou insignifiantes apportées à des médicaments existants.
В странах с низким и средним уровнем дохода компания не должна требовать патентов на незначительные или несущественные изменения существующих медицинских препаратов.
C'est tellement efficace que je pense le faire breveter.
Они так хорошо работают, что я подумываю о патенте.
Si elles ciblent les maladies qui touchent des personnes aisées bénéficiant d'une couverture sociale nationale, elles peuvent faire breveter tout nouveau médicament.
Если они направят свои усилия на лечение болезней, от которых страдают состоятельные люди или люди, живущие в странах с национальным медицинским страхованием, они смогут запатентовать любое новое лекарство, которое создадут.
Les chercheurs participaient activement à la diffusion des résultats de leurs recherches dans des publications et semblaient souvent réticents à faire breveter leurs découvertes.
Крупные правительственные расходы на проведение фундаментальных научных исследований и опытно-конструкторских разработок позволяли утверждать, что эти исследования, в том числе сбор и распространение научных данных, служат общественному благу.
L'accès aux médicaments peut être entravé quand une société cherche à faire breveter des améliorations apportées à un médicament existant; le principe directeur 32 vise à remédier à ce problème dans les pays à faible revenu et les pays à revenu intermédiaire.
Доступ к медицинским препаратам может быть затруднен в случае, когда компания ходатайствует о выдаче патента в связи с улучшением свойств существующего медицинского препарата; Руководящий принцип 32 призван снять остроту этой проблемы для стран с низким и средним уровнем дохода.
Un autre problème est celui de la rémunération équitable à laquelle devrait donner lieu l'utilisation desdits savoirs quand elle conduit à faire breveter des connaissances nouvelles.
Аналогичным образом возникает вопрос о справедливой компенсации за использование знаний, когда такое использование приводит к патентованию новых знаний.
La possibilité de faire breveter de nouveaux médicaments et, en conséquence, d'avoir la garantie d'une période d'exclusivité permettant de recouvrer les frais constitue sans doute un facteur majeur incitant à l'innovation dans l'industrie pharmaceutique.
Весьма вероятно, что возможность получения патентов на новые лекарственные средства, а следовательно, и установление охранного периода для компенсации расходов, выступает в качестве основного стимула новаторской деятельности в фармацевтической промышленности.
Sur le plan pratique, la politique du CEFACT-ONU en matière de DPI n'empêche donc pas un participant de faire breveter des DPI essentiels ou non pendant ou après l'élaboration d'une spécification, si le droit national l'y autorise.
В таком случае в практическом плане политика СЕФАКТ ООН в области ПИС не препятствует патентованию участником как существенных, так и не существенных ПИС как в ходе, так и после разработки спецификации, если национальное законодательство предусматривает создание этих прав.
Les participants devraient-ils être en mesure de faire breveter leurs contributions aux normes pour se protéger contre des tiers auxquels ne s'applique pas la politique en matière de DPI?
Должны ли участники иметь возможность патентовать свой вклад в разрабатываемые стандарты в качестве мер защиты от третьих сторон, не охваченных политикой в области ПИС?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 45 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo