Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "faire cadeau" на русский

Искать faire cadeau в: Спряжение Синонимы
подарить
дарить

Предложения

Il a fait raccourcir les manches et va en faire cadeau à sa femme.
Он хочет укоротить рукава... и подарить её жене на десятую годовщину свадьбы.
En fait, j'avais l'intention d'en faire cadeau, à mon tour.
Если честно, я сам планировал ее подарить.
Une femme est libre d'utiliser, vendre ou faire cadeau de ses biens, ce qui s'appelle pewa et daijo.
Женщина может свободно использовать, продавать или дарить собственность в рамках так называемых "пева" и "дайджо".
Peut-être qu'il va m'en faire cadeau.
Может, он подарит это мне.
J'adore faire cadeau de dossiers comme ça au procureur.
Приятно передавать дело в прокуратуру с бантиком сверху.
Il veut en faire cadeau.
Nous allons t'en faire cadeau.
Мы его тебе подарим.
Et un sapin pour faire cadeau de Noël.
Отлично! -И деревце, чтобы спрятать всё это.
M. Haines. C'est gentil à vous de faire cadeau du prêt à l'église.
Мистер Хэйнс, как любезно с вашей стороны предоставить нам заем.
Il faut qu'il comprenne que tu vas pas te laisser faire et lui faire cadeau de ce que tu as obtenu à la sueur de ton front, toutes ces années.
Леонард желает знать, не передумаешь ли ты и не откажешься ли от всего того, что вы нажили тяжким трудом за годы семейной жизни.
Ils veulent qu'on leur apprenne à pêcher plutôt que de leur faire cadeau de poisson.
Они сами хотят научиться ловить рыбу вместо того, чтобы получать ее от других.
Astakhov, il y a un tank en sale veux en faire cadeau à Katya ?
лышь, јстахов, там танк подбитый стоит.

Другие результаты

Mais pour te faire un cadeau.
Я здесь для того, чтобы предложить тебе подарок.
Ils ne peuvent pas faire de tels cadeaux.
Faire des cadeaux de Noël, c'est comme un sport pour moi.
Дарить подарки на Рождество для меня словно спорт.
En le laissant te faire des cadeaux luxueux.
Ну, знаешь, позволяя покупать тебе кучу всяких дорогих вещей.
Je dois faire un cadeau à Kate, pour qu'elle oublie ce que j'ai dit.
Я сделаю Кейт подарок на репетиционном ужине, чтобы она забыла те гадости, которые я говорила о ней и ее матери.
Vous savez, je vais vous faire un cadeau.
Знаете, я хочу сделать вам предложение.
Je voudrais faire un cadeau à Mlle Blanchard.
Я ищу подарок для мисс Бланшар.
Elle acceptera, car je vais te faire un cadeau.
Пойдет, потому что я собираюсь сделать тебе подарок.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 252. Точных совпадений: 12. Затраченное время: 148 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo