Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "faire connaître" на русский

Посмотреть также: mieux faire connaître
Искать faire connaître в: Спряжение Синонимы
представить
изложить
высказать
пропагандировать
информировать
поделиться
сообщить о
выразить
высказывать
проинформировать
знакомить
представлять
познакомить
пропаганды пропаганде ознакомления популяризации распространения информации о

Предложения

Il a demandé à toutes les Parties contractantes de faire connaître au secrétariat leur avis sur la question avant ladite session.
Она просила все договаривающиеся стороны заблаговременно до следующей сессии представить в секретариат свои соображения по этому вопросу.
Les pays et les organisations sont invités à faire connaître leurs observations.
Странам и организациям предлагается представить свои замечания.
Ma délégation voudrait à présent faire connaître sa réaction à certains des thèmes figurant dans les rapports.
Моя делегация сейчас хотела бы высказать свое мнение по некоторым вопросам, содержащимся в докладе.
Toutefois, certains secteurs de la société, en particulier les étudiants, ont organisé des manifestations violentes pour faire connaître leurs revendications.
Вместе с тем некоторые группы общества, в частности студенты, прибегают к насильственным демонстрациям с целью высказать свои требования.
L'Assemblée générale pourrait inviter les États Membres intéressés à faire connaître leurs positions au Secrétariat dans les meilleurs délais.
В этой связи Генеральная Ассамблея может пожелать просить соответствующие государства-члены оперативно представить Секретариату свои предложения по данному вопросу.
Recenser, faire connaître et célébrer les résultats atteints.
Выявлять полученные результаты, распространять информацию о них и отмечать их достижение.
Le document ne contenait pas de proposition et visait simplement à faire connaître cette méthode aux autres délégations.
Этот документ не содержал какого-либо предложения, и его цель состояла лишь в информировании других делегаций о процедуре, применяемой в этой стране.
Les clients sont invités à faire connaître leur position sur les recommandations formulées.
Клиентам предлагается комментировать свое согласие или несогласие с каждой рекомендацией.
Nous demandons à tous les Iraquiens de participer aux élections afin de faire connaître leurs vues sur l'avenir de l'Iraq.
Мы призываем всех иракцев принять участие в выборах, заявить о своем мнении относительно будущего Ирака.
Le renforcement de la coopération horizontale a contribué à faire connaître l'expérience d'autres pays.
Укрепление горизонтального сотрудничества содействует ознакомлению с опытом других.
L'organisation internationale dispose d'un délai d'un mois pour faire connaître à l'association garante sa position sur la demande de paiement.
Международная организация в месячный срок доводит свою позицию по заявленному требованию до гарантийного объединения.
Des activités tendant à faire connaître ces règles sont menées à différents niveaux.
Мероприятия, направленные на пропаганду этих норм, проводятся на различных уровнях.
Les Parties contractantes ont été priées, le cas échéant, de faire connaître au secrétariat leurs préoccupations particulières en la matière.
Договаривающимся сторонам было предложено проинформировать секретариат о конкретных проблемах, с которыми они могут сталкиваться в этой связи.
Des spécialistes des communications, à leur tour, peuvent aider les bibliothécaires à faire connaître leurs produits et leurs services.
В свою очередь, специалисты по вопросам коммуникаций могут помогать в распространении информации о продукции и услугах, предлагаемых библиотеками.
Créer un réseau international pour faire connaître les meilleures pratiques et les projets modèles.
Создать международную сеть в качестве механизма распространения информации о передовом опыте и типовых проектах.
Ces consultations permettent d'arrêter et de faire connaître des points de vue concertés sur les problèmes et les solutions en jeu.
Такие консультации помогают вырабатывать и проводить в жизнь общие позиции в отношении существующих вызовов и ответных мер.
Les Parties sont tenues de faire connaître leurs réponses au sujet de tous ces produits.
Стороны обязаны представлять ответы, касающиеся импорта по всем этим химическим веществам.
Lorsqu'il n'y a pas de fonction de vérification interne, les entreprises devraient en faire connaître les raisons.
Предприятия, не имеющие внутренних аудиторов, должны сообщать причины их отсутствия.
La Secrétaire exécutive a invité les Parties à faire connaître leurs vues sur les activités du secrétariat.
Исполнительный секретарь предложил Сторонам сообщить их мнения о деятельности секретариата.
De faire connaître les droits de la femme au travail par les médias de communication sociale.
Повышение с помощью средств социальной коммуникации осведомленности общественности о трудовых правах женщин.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2393. Точных совпадений: 2393. Затраченное время: 186 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo