Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "faire durer" на русский

Искать faire durer в: Спряжение Синонимы
длиться
растянуть
тянуть время
растягивать
продлить срок
затягивание
затягивать
Le Bouton Temporel pourrait le faire durer aussi longtemps qu'on veut ?
Смогла бы Кнопка Времени заставить его длиться столько, сколько вы хотите?
Ce n'est pas le moment que je voulais faire durer pour toujours !
Это не тот момент, который должен был длиться вечно!
Et ils pourraient faire durer ça des années si ça les arrange.
Они могут растянуть это на годы, если захотят.
Peux t-elle faire durer?
Может ли она растянуть её?
Je crois qu'il veut faire durer.
Я думаю, что он хочет растянуть это дело подольше.
Il doit faire durer le plaisir.
Я думаю, он предвкушает известия.
On ne va pas faire durer ceci plus longtemps que nécessaire.
Мы не хотим затягивать это дольше, чем необходимо.
Et ils auront eu le temps d'accumuler assez de munitions pour faire durer la campagne.
И у них будет время собрать... достаточно боеприпасов, чтобы долго продержаться.
Il va faire durer autant que possible.
Он постарается мучить его как можно дольше.
Grâce à ces expériences, nous avons appris comment rendre la médiation efficace et faire durer ses résultats.
Основываясь на этом опыте, мы очень много узнали о том, как сделать посредничество эффективным, а его результаты - прочными.
Il a manifesté à nouveau la préoccupation que lui causait cette tendance évidente à tenter de faire durer longuement ces dérogations.
Комитет вновь выразил свою обеспокоенность по поводу этой очевидной тенденции распространять действие такого изъятия на продолжительные периоды времени.
La paix est un préalable indispensable pour amorcer et faire durer le développement.
Мир является важнейшим условием для достижения развития и обеспечения его устойчивости.
Avec des ressources suffisantes, on peut faire durer des années.
При наличии средств мы сможем затянуть суд на годы.
Mais la passion ne suffit pas pour faire durer une relation sur toute une vie.
Но самой по себе страсти не достаточно для того, чтобы поддерживать отношения в течении жизни.
Un autre enseignement concerne la nécessité de faire durer les effets des projets achevés.
Другой вывод касается необходимости обеспечить устойчивость результатов проектов после окончания их финансирования.
Pourquoi ne pas faire durer les vacances éternellement.
Почему отпуск не может длиться вечно?
Elle l'a peinte pour faire durer la sensation.
На мой взгляд, это попытка продлить то ощущение.
Si seulement je pouvais faire durer le plaisir.
Боже, я хотел бы чувствовать это вечно.
N'aimes-tu pas... le faire durer... à jamais ?
Разве тебе не нравится это растягивать... навечно?
Tu vas faire durer le suspense toute la nuit ?
Ну что, собираешься держать меня в томительном ожидании весь вечер?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 93. Точных совпадений: 93. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo