Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "faire figurer" на русский

включить
включать
отразить
включение
подлежащих включению
включения
включении

Предложения

Dès lors, la Suisse propose de ne faire figurer dans cet article que les principes régissant le marquage temporaire.
Поэтому Швейцария предлагает включить в эту статью только те принципы, которые регламентируют временную разметку.
De l'avis général, il était nécessaire de faire figurer des dispositions concernant le fret dans le projet d'instrument.
Было выражено общее мнение о необходимости включить в проект документа положения, касающиеся фрахта.
Il comprend également les éléments d'information que le Comité consultatif avait préconisé de faire figurer dans les rapports futurs sur la question.
В докладе также приводится информация, которую Консультативный комитет ранее рекомендовал включать в последующие доклады по этому вопросу.
Ils devraient par ailleurs faire figurer dans leurs rapports périodiques des renseignements à ce sujet.
Информацию на этот счет они также должны включать в свои периодические доклады.
Il a été proposé à cet égard de faire figurer ces considérations dans un éventuel commentaire.
В этой связи было предложено отразить эти соображения в комментарии, который будет подготовлен.
La soumission tardive du présent rapport s'explique par le souci d'y faire figurer les résultats des missions récentes du Rapporteur spécial.
Настоящий доклад представлен с опозданием, чтобы отразить в нем результаты недавних поездок Специального докладчика.
Le PRÉSIDENT propose de faire figurer cette recommandation dans la partie «Sujets de préoccupation et recommandations».
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает включить эту рекомендацию в раздел "Вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации".
Le Rapporteur spécial peut également faire figurer dans son rapport des observations générales sur tel ou tel pays.
Специальный докладчик может также включить в доклад общие замечания по конкретным странам.
Il approuve la suggestion tendant à faire figurer dans le projet d'instrument un article prévoyant une procédure de modification des limites.
Она соглашается с предложением включить в проект документа процедуру пересмотра пределов.
M. Bowyer a accepté de faire figurer l'ancienne numérotation.
Г-н Бауэр согласился включить старую нумерацию.
Il invite l'État partie à faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données statistiques et les résultats des mesures prises.
Он предлагает государству-участнику включить статистические данные и результаты принятых мер в его следующий периодический доклад.
Les organisations non gouvernementales sont invitées à faire figurer leurs contributions dans les rapports nationaux pertinents.
Неправительственным организациям предложено включать их материалы в соответствующие национальные доклады.
Il n'est pas d'usage en Chine de faire figurer des définitions dans la législation.
В китайском законодательстве не принято включать в тексты документов определения терминов.
De plus, certains pays peuvent ne souhaiter faire figurer ce paragraphe que dans les traités qu'ils concluent avec certains pays.
Кроме того, некоторые государства при всем желании не могут включить такой пункт в соглашения с определенным кругом стран.
Il a été suggéré en conséquence de faire figurer ces considérations dans un éventuel commentaire rédigé sur la base des réponses juridiques.
Соответственно, было предложено отразить эти соображения в комментариях, которые могут быть подготовлены на основе данных правовых ответов.
Il a demandé au Président de faire figurer dans ses résumés de chaque session les points de vue exprimés lors des ateliers.
СРГ-ДМС просила Председателя включать в его резюме итогов каждой сессии мнения, выраженные в ходе рабочий совещаний.
Par conséquent, il n'est pas recommandé de faire figurer cette prescription dans le RTM.
В этой связи включать это требование в гтп не рекомендуется.
Il pourrait décider de faire figurer les résultats de cette réunion dans le rapport de sa session de fond.
Специальный комитет может включить результаты этого совещания в доклад о работе своей основной сессии.
En outre, le Groupe spécial d'experts a recommandé de faire figurer la turbidité parmi les paramètres chimiques.
Кроме того, специальная группа экспертов рекомендовала включить в число химических параметров показатель мутности.
Il est prévu d'y faire figurer les nouveaux noms nationaux des objets concernés.
В них планируется включать новые национальные наименования географических объектов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 763. Точных совпадений: 763. Затраченное время: 182 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo