Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "faire obstacle" на русский

Посмотреть также: continuent de faire obstacle
Искать faire obstacle в: Спряжение Синонимы
препятствовать
воспрепятствовать
помешать
мешать
затруднить
чинить препятствия
служить помехой
препятствует
служить препятствием
создания препятствий

Предложения

55
Non, aucune motivation politique ne peut faire obstacle à l'application de la loi ou des conventions auxquelles le Niger est partie.
Нет, никакие политические соображения не могут препятствовать применению законов или конвенций, участником которых является Нигер.
La question des personnes disparues continuait de compliquer la situation politique et de faire obstacle à la réconciliation entre les deux communautés.
Проблема пропавших без вести лиц продолжает осложнять политическую обстановку и препятствовать примирению двух общин.
Aussi les contraintes politiques pourraient faire obstacle à la discipline budgétaire et aux réformes structurelles.
Поэтому политические ограничения могут воспрепятствовать введению финансовых ограничений и структурных реформ.
Cela montre que l'on tente de faire obstacle aux efforts déployés par la communauté internationale pour faire régner l'état de droit et la justice.
Это свидетельствует о попытках воспрепятствовать усилиям международного сообщества по установлению правопорядка, мира и справедливости.
On a aussi souligné que cela risquait de faire obstacle à l'universalité de la Convention de 1994.
Было отмечено также, что это могло бы помешать универсальности Конвенции 1994 года.
Le Représentant spécial exhorte le Gouvernement à éviter d'inscrire dans la loi des dispositions susceptibles de faire obstacle à de futurs ajustements de salaire.
Специальный представитель настоятельно призывает правительство избегать включения в законы положений, которые могут помешать корректировкам зарплаты в будущем.
La réforme de la sécurité sociale envisagée par le Gouvernement ne doit pas faire obstacle à la réalisation des engagements déjà pris.
Предусмотренная правительством реформа системы социального обеспечения не должна препятствовать осуществлению остающихся невыполненными обязательств.
Cela ne peut que faire obstacle à la normalisation des relations entre l'Éthiopie et l'Érythrée.
Этот факт не может не помешать нормализации отношений между нашими двумя странами.
D'autres acteurs non étatiques pourraient aussi faire obstacle à cet accès.
Препятствовать такому доступу могут и другие субъекты, не являющиеся государством.
De plus, elle peut faire obstacle à la détermination des priorités organisationnelles en matière d'achats.
Кроме того, отсутствие планов может воспрепятствовать определению приоритетов Организации в сфере закупок.
La vieille tradition consistant à traiter la criminalité comme un problème national continue de faire obstacle à l'introduction des changements nécessaires.
Давняя традиция воспринимать преступность как внутригосударственное дело продолжает препятствовать проведению необходимых изменений.
La réforme ne devrait pas faire obstacle à la réalisation de l'objectif fondamental des activités opérationnelles, à savoir l'aide au développement.
Реформирование не должно препятствовать достижению главной цели оперативной деятельности, а именно оказанию помощи в целях развития.
Une coutume particulière ne saurait donc lui faire obstacle.
Таким образом, ее положениям не может воспрепятствовать какой-либо конкретный обычай.
Ledit instrument ne devrait pas faire obstacle à la coopération industrielle dans le secteur de la défense.
Документ не должен препятствовать сотрудничеству в области оборонной промышленности.
Celui-ci pourrait faire obstacle aux visites futures du Rapporteur spécial.
Это может побудить государство к созданию препятствий во время будущих посещений Специального докладчика.
Les limitations de la capacité de production ont continué de faire obstacle à une utilisation plus complète des préférences.
Недостаточность потенциала в сфере предложения продолжала ограничивать возможности более полного использования преференций.
Dans les domaines social et économique, plusieurs problèmes continueront de faire obstacle aux progrès.
Прогресс на социально-экономическом фронте будет по-прежнему зависеть от решения целого ряда задач.
Des problèmes d'ordre procédural, logistique, technique et financier semblent encore faire obstacle à l'exécution des demandes de coopération judiciaire.
Как представляется, процедурные, материально-технические и финансовые проблемы по-прежнему затрудняют исполнение запросов, касающихся сотрудничества в правоохранительной области.
Les interventions des sociétés transnationales pouvaient parfois faire obstacle au développement.
Деятельность транснациональных корпораций иногда препятствует развитию.
Il considère que ceux qui cherchent à y faire obstacle constituent une menace pour le processus politique en République démocratique du Congo.
Он рассматривает тех, кто пытается препятствовать осуществлению этой программы, в качестве угрозы политическому процессу в Демократической Республике Конго.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 598. Точных совпадений: 598. Затраченное время: 202 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo