Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "faire pression" на русский

Посмотреть также: faire pression sur
Искать faire pression в: Спряжение Синонимы
оказывать давление
надавить
лоббировать
воздействовать
оказывать
лоббирования
настаивать
заставить

Предложения

406
J'exhorte la communauté internationale à continuer de faire pression, puisque la bonne volonté exprimée par la Serbie-et-Monténégro doit se traduire par des actes et des résultats.
Я настоятельно призываю международное сообщество продолжать оказывать давление, с тем чтобы проявляемая Сербией и Черногорией добрая воля воплотилась в конкретные дела и дала позитивные результаты.
Avant de continuer à demander à l'Iraq de poursuivre sa coopération, le Conseil de sécurité doit regagner sa crédibilité en appliquant ses propres résolutions et en cessant de faire pression au nom d'un État et de ses intérêts spéciaux.
Прежде чем требовать от Ирака, чтобы он продолжил сотрудничество, Совету Безопасности надлежит восстановить свой авторитет, выполнив свои собственные резолюции, и прекратить оказывать давление от имени одного государства и во имя его особых интересов.
Tu dois juste faire pression ici et le tenir une minute, d'accord ?
Ты должна надавить вот здесь и держать так около минуты, ок?
Abby, tu saurais faire pression ici, stp?
Эбби, ты можешь сюда надавить?
Ou si elle a une blessure ouverte, et que je dois faire pression dessus
Или у нее открытая рана, и нужно на нее надавить.
L'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale doivent faire pression pour persuader les rebelles de suivre la voie de la paix, et devraient aussi envisager de renforcer les sanctions, comme prévu au paragraphe 6 de la résolution 1295 du Conseil de sécurité.
Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны оказывать давление на повстанцев, с тем чтобы заставить их встать на путь достижения мира, и должны рассмотреть вопрос об укреплении санкций, как это предусмотрено в пункте 6 резолюции 1295 Совета Безопасности.
Au demeurant, c'est forts de notre conviction du droit de tous les peuples à la dignité que nous continuons de faire pression pour éliminer la faim, la pauvreté et le dénuement, afin que nous puissions tous éprouver un sentiment d'appartenance à la famille humaine.
Фактически руководствуясь именно нашей твердой верой в достоинство всех людей, мы продолжаем оказывать давление в целях искоренения голода, нищеты и лишений, с тем чтобы все мы ощущали свою принадлежность к человеческой семье.
On me met la pression. et l'on m'a demandé de te faire pression
На меня оказывают давление, и мне сказали надавить и на тебя.
Essaie de faire pression dessus.
Попробуешь надавить, ладно?
On s'en servait pour faire pression.
Мы... мы использовали их как козырь.
Il utilise cette arrestation pour faire pression en neutralisant votre décision.
Он использует этот арест как инструмент давления в противодействие вашему постановлению.
Je dois faire pression, Will.
Я должен это сделать, Уилл.
Je dois faire pression, Will.
Я должен его толкнуть, Уилл.
Certains ont dit que Fidel aurait pu faire pression en Bolivie pour aider le Che.
Некоторые говорят, что Фидель мог оказать большее давление на Боливию, чтобы помочь Че.
Il y a peut être un T-shirt que l'on peut utiliser pour faire pression.
Может быть футболка, Она пригодится, чтобы остановить кровь.
Il doit bien y avoir un leader syndical sur lequel je pourrais faire pression.
Здесь должен быть глава профсоюза, на которого я могу оказать давление.
Pour préserver la sécurité internationale, il est par ailleurs crucial que l'Organisation continue de faire pression pour que le processus de paix reprenne au Moyen-Orient.
Для поддержания международной безопасности также жизненно важно, чтобы Организация продолжала добиваться возобновления ближневосточного мирного процесса.
Le Rapporteur spécial estime que la communauté internationale devrait rester vigilante et continuer à faire pression afin que cette question humanitaire soit résolue.
По мнению Специального докладчика, международному сообществу следует упорно и настойчиво продолжать оказывать давление в целях решения этого гуманитарного вопроса.
Les membres de la Commission entendent continuer de faire pression pour que la loi soit modifiée.
Члены Комиссии будут продолжать добиваться смягчения этого закона.
On continue de faire pression pour qu'il soit adopté en loi.
В настоящее время ведется пропагандистская работа по содействию принятию такого закона.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 128. Точных совпадений: 128. Затраченное время: 157 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo