Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "faire réparer" на русский

починить
отремонтировать
чинить
починку
починили
починю
починил
Je vais devoir reculer l'enterrement et trouver l'argent pour faire réparer le caveau.
Сейчас мне нужно перенести похороны на неделю и найти денег, чтобы починить склеп.
Elle veut le faire réparer et tisser l'étoffe.
Она хочет починить станок и выткать покрывало.
Vous l'avez cassé pour pouvoir le faire réparer.
Ты разбил её так, что теперь не отремонтировать.
En cas de panne ou de fonctionnement défectueux de l'appareil de contrôle, l'employeur doit le faire réparer, par un installateur ou un atelier agréé, aussitôt que les circonstances le permettent.
Если контрольное устройство вышло из строя или функционирует неправильно, то работодатель должен его отремонтировать с помощью официально утвержденного механика или мастерской сразу же после того, как это позволят обстоятельства.
Et qu'il avait dû les faire réparer plusieurs fois.
То есть ему пришлось их несколько раз чинить.
Je pensais que tu devais faire réparer le toit l'été dernier.
Мам, я думал, ты собиралась чинить крышу прошлым летом.
Mais il y a un mois, une femme a apporté ce pendentif pour faire réparer la jointure.
Но женщина принесла это чтобы починить цепочку около месяца назад.
Rappelle-moi de ne pas te faire réparer ma clim.
Напомни мне не нанимать тебя чинить мой кондиционер.
Elle et Gary s'en sortent très bien, et elle sait qu'on peut même pas faire réparer notre toit.
У них с Гари все идет очень хорошо, и она знает что мы с тобой не можем позволить себе даже крышу починить.
Sheldon, quand est-ce que votre propriétaire va faire réparer l'ascenseur?
Шелдон, когда ваш домовладелец собирается починить лифт?
Et mon idée de te faire réparer ce sous-marin ?
А как насчет моей идеи починить лодку?
Nous devons faire réparer cette serrure.
Мы должны починить этот замок.
Il faut faire réparer cette fuite.
Надо срочно чинить протечку.
Je lui avais dit de faire réparer ça.
Я говорил ей починить это.
Mais je dois faire réparer mon appareil.
Но сначала нужно починить фотоаппарат.
Tu as essayé de le faire réparer?
Ты не пробовала его починить?
C'est possible de la faire réparer ?
Их можно как-нибудь починить?
Tu dois faire réparer ta douche !
Ты должен починить ваш душ.
Nous devons faire réparer le toit.
Нам надо починить крышу.
On veut le faire réparer depuis des mois.
О. Мы уже несколько месяцев пытались починить эту лампу.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 74. Точных совпадений: 74. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo