Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "faire tout notre possible" на русский

Искать faire tout notre possible в: Спряжение Синонимы
сделать все возможное
делать все возможное
делать все от нас зависящее
сделать все от нас зависящее
сделать все, что в наших силах
сделаем все возможное
делать все, что в наших силах
сделать все для того, чтобы
сделаем всё, что можем

Предложения

Nous devons donc faire tout notre possible pour assurer un financement durable et transparent.
Поэтому мы должны сделать все возможное для обеспечения устойчивого и транспарентного финансирования.
Nous voulons faire tout notre possible pour que le Gouvernement de Khartoum participe à nos efforts.
Мы хотим сделать все возможное для того, чтобы правительство в Хартуме присоединилось к нашим усилиям.
Nous sommes déterminés à faire tout notre possible pour préserver la sécurité de Singapour.
Мы полны решимости делать все возможное для обеспечения безопасности Сингапура.
Nous devons donc faire tout notre possible pour continuer à améliorer les capacités professionnelles de médiation de l'Organisation.
Таким образом, мы должны делать все возможное для того, чтобы укреплять потенциал профессионального посредничества этой Организации.
Nous nous engageons à faire tout notre possible pour combattre ces menaces.
Мы обязуемся делать все от нас зависящее для борьбы с этими угрозами.
Nous entendons faire tout notre possible pour assurer que l'OSCE puisse jouer un rôle positif à cet égard.
Мы будем делать все возможное для того, чтобы ОБСЕ внесла свой вклад в этом направлении.
Nous devons faire tout notre possible pour faciliter leur action pratique sur le terrain.
Нам следует делать все возможное для содействия их практической работе на месте.
Il y a une chance... que je lui ai dit qu'on devait faire tout notre possible.
Возможно... Я сказал, что мы должны сделать все возможное.
Malgré ces difficultés, il nous faut faire tout notre possible pour aider la population du Darfour.
Несмотря на эти трудности, мы должны сделать все возможное для того, чтобы помочь народу Дарфура.
Nous devons continuer à faire tout notre possible pour garantir l'intégrité, l'indépendance et l'universalité de la Cour.
Мы должны продолжать делать все возможное для обеспечения беспристрастности, независимости и универсальности этого Суда.
Nous devons faire tout notre possible pour renforcer celui-ci, en particulier dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement.
И нам надо делать все возможное для укрепления многосторонности, особенно в сфере контроля над вооружениями и разоружения.
Il est clair que la Commission frontalière est l'élément essentiel, et nous devrions faire tout notre possible sur ce front.
Очевидно, что ключевая роль в решении этого вопроса отведена Пограничной комиссии и поэтому мы должны сделать все возможное для оказания ей помощи в этой области.
Nous devons faire tout notre possible, ensemble et individuellement, pour empêcher qu'il se répète où que ce soit dans le monde.
Мы должны сделать все возможное, и коллективно и по отдельности, для того, чтобы такое больше не повторилось нигде в мире.
Nous voulons dire officiellement que nous réaffirmons notre détermination de faire tout notre possible pour assurer un climat favorable au déploiement et au bon fonctionnement d'une force de stabilisation.
Мы хотели бы официально заявить о нашей решимости сделать все возможное для создания климата, благоприятствующего развертыванию и надлежащему функционированию сил по стабилизации.
Nous devons faire tout notre possible pour réduire le risque de voir de telles armes tomber entre les mains des terroristes.
Мы должны сделать все возможное для снижения опасности того, что такое оружие может попасть в руки террористов».
Nous espérons bien sûr faire tout notre possible afin d'empêcher que de telles atrocités se reproduisent.
Мы, безусловно, готовы делать все возможное для того, чтобы избежать повторения таких вопиющих актов.
Même si la Convention permet une certaine latitude, nous devons tous faire tout notre possible pour réaliser les objectifs dans les délais fixés par la Convention.
Даже несмотря на то, что Конвенцией предусматривается определенная степень гибкости, нам всем надлежит делать все возможное для достижения указанных целей в установленные Конвенцией сроки.
Nous nous sommes engagés à faire tout notre possible pour éviter qu'un tel incident se reproduise et nous avons décidé de déférer tous les responsables à la justice libanaise pour qu'ils soient poursuivis.
Мы обязались сделать все возможное для предотвращения повторения таких случаев и приняли решение передать всех виновных в руки ливанского правосудия для наказания.
Au cours du Sommet mondial, nous nous sommes engagés à assurer la survie de nos enfants, à les protéger et à faire tout notre possible pour améliorer leur développement.
На Всемирной встрече мы взяли на себя обязательство обеспечить выживание наших детей, защищать их и делать все возможное для содействия их развитию.
Il est en outre de notre devoir d'assurer la diffusion de l'information sur la contraception, notamment auprès des jeunes, et de faire tout notre possible pour protéger les femmes et les hommes de maladies sexuellement transmissibles, comme le VIH/sida.
Наш долг - обеспечить доступ к информации, касающейся противозачаточных средств, особенно молодежи, и сделать все возможное для защиты женщин и мужчин от венерических болезней, таких как ВИЧ/СПИД.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 117. Точных совпадений: 117. Затраченное время: 162 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo