Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "faisais que," на русский

Предложения

Je ne faisais que, vous savez, mon travail.
Знаете, я просто делал свою работу.

Другие результаты

Je faisais que ça, à 15 ans.
Я только этим и занимался в 15.
Je veux dire, au début je ne faisais que sauter, mais après...
Я никогда не говорил, что эти продукты такие уж вкусные, но вы не можете заболеть из-за них.
Je veux dire, au début je ne faisais que sauter, mais après...
То есть, вначале я просто прыгал, но потом...
Je faisais que réfléchir, OK ?
Je veux dire, au début je ne faisais que sauter, mais après...
Господи, почему бы вам просто не уеди...
Je ne faisais que la louer, donc...
Ну, я только арендовал ее, так что...
Je ne faisais que relayer son message, ne te sens pas...
Я просто перевел его слова, ты только не...
Oh, je ne faisais que... passer, je ne devrais pas être là.
Я просто... проходила мимо, меня даже не должно быть здесь.
Je ne faisais que me demander, tout ce temps, ce à quoi tu ressemblais sans ces lunettes.
Просто я думала все это время, как ты выглядел без этих очков.
Je ne faisais que passer. Oh, OK.
Я... я просто - мимо проходил.
Je ne faisais que passer le temps, en attendant que quelqu'un de mieux arrive.
Да брось, я просто коротала время, в надежде встретить кого-то получше.
J'ai emporté des caméras et aussi de quoi développer et projeter ce que je faisais, afin que le personnage central et sa famille comprennent ce que je faisais.
Таким образом, по мере съемки мой герой и его семья могли понять и оценить то, что я делал.
Je ne faisais que dire la vérité, non ?
Я просто констатировал факт, верно?
Parce que je ne leur avais pas dit ce que je faisais, parce que j'ai été si fâché par l'histoire qu'ils avaient publiée.
Я ведь им не рассказывал, чем там занимался, из-за того, что был расстроен статьей, которую они написали.
Ce que je faisais, ce que tu fais... Jouer au juge et au bourreau, ça monte à la tête.
То, что делал я, и ты, вся эта игра в суд присяжных, это затуманивает людям головы.
C'est ce que je faisais, enfant.
В детстве я тоже этим занимался.
Et pendant que je faisais ça, juliet était entrain d'embrasser Dan et Nate.
И пока я делала это, Джульет целовала Дэна и Нэйта.
Le seul qui savait vraiment ce que je faisais, c'était Belly.
Думаю, единственный, кто знал, чем я занимаюсь, это Бэлли.
Et si je recommence ce que je faisais, ça va empirer.
И, если я буду продолжать делать всё, что делала то станет хуже.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7041. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 301 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo