Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "fait référence à la résolution" на русский

содержится ссылка на резолюцию
Le premier de ces alinéas fait référence à la résolution 55/33 E et réaffirme le rôle qui revient à l'Organisation des Nations Unies en matière de désarmement et la volonté des États Membres de le renforcer.
В преамбуле содержится ссылка на резолюцию 55/33 E Генеральной Ассамблеи и вновь подтверждается роль Организации Объединенных Наций в области разоружения и готовность всех государств-членов повысить эту роль.
Le conseil fait référence à la résolution 60/171, adoptée en mars 2006.
Адвокат ссылается на резолюцию 60/171, принятую в марте 2006 года.
Il a été fait référence à la résolution 2006/34 du Conseil économique et social en date du 27 juillet 2006, dans lequel le Conseil avait souligné un tel équilibre.
Была отмечена также принятая Экономическим и Социальным Советом резолюция 2006/34 от 27 июля 2006 года, в которой Совет подчеркнул необходимость поддержания такого баланса.
Deux mois plus tard, le 31 octobre 2006, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1706 qui fait référence à la résolution 1325 et contient des références sexospécifiques.
Два месяца спустя, 31 августе 2006 года, Совет Безопасности принял резолюцию 1706, которая вторит положениям резолюции 1325 и содержит полезные формулировки, относящиеся к гендерной тематике.
Il a été fait référence à la résolution 2004/43 du 21 juillet 2004 dans laquelle le Conseil économique et social exhortait tous les gouvernements à continuer de contribuer au maintien de cet équilibre.
Была сделана ссылка на резолюцию 2004/43 Совета от 21 июля 2004 года, в которой он настоятельно призвал правительства всех стран и далее содействовать поддержанию такого равновесия.
Le Venezuela a fait référence à la résolution 625 de l'Assemblée générale, et noté que le Comité ne devait transmettre une communication que si l'État partie le lui demandait.
Венесуэла, сославшись на резолюцию 2625 Генеральной Ассамблеи, отметила, что Комитет может препровождать сообщение лишь в том случае, если его об этом попросит государство-участник.
Dans la résolution 59/255 sur cette question, l'Assemblée n'a pas proposé de mesures concrètes mais elle a fait référence à la résolution 1325 du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité.
В своей соответствующей резолюции 59/255 Ассамблея не предложила конкретных действий, однако сослалась на резолюцию 1325 Совета Безопасности о женщинах и мире и безопасности.
La délégation pakistanaise ne peut donc accepter qu'il soit fait référence à la résolution 2002/36 de la Commission des droits de l'homme dans le texte du projet de résolution et demande que cette référence soit supprimée.
Поэтому делегация не может согласиться со ссылкой на резолюцию 2002/36 Комиссии по правам человека в тексте проекта резолюции и просит исключить эту ссылку.
M. Decaux a jugé très intéressant le document informel de M. Tuñón Veilles et a fait référence à la résolution 2005/70 de la Commission des droits de l'homme sur les droits de l'homme et la justice de transition.
Г-н Деко заявил, что доклад г-на Туньона Вейльеса весьма интересен, и сослался на резолюцию 2005/70 Комиссии по правам человека, касающуюся прав человека и правосудия переходного периода.
Il a été fait référence à la résolution de 1985 de l'Institut de droit international qui avait établi une telle distinction.
Было подтверждено, что к государству-агрессору нельзя относиться так же, как к государству, которое осуществляет свое право на индивидуальную или коллективную самооборону в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций. Упоминалась резолюция Института международного права 1985 года, где было проведено такое различие.
Il est extrêmement étonnant que le Conseil de sécurité ait à nouveau - et c'est là un fait qui lui sied mal - fait référence à la résolution 1251.
Однако наибольшее удивление вызывает тот факт, что Совет повторил свою неуместную ссылку на резолюцию 1251.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 142 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo