Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: faune et la flore sauvages
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "faune et la flore" на русский

флоры и фауны
фауну и флору
флору и фауну
фауны и флоры
флора и фауна
дикой природы
биоразнообразия
дикую природу
живых ресурсов
фауна и флора

Предложения

Elle contribue également à réguler la répartition des précipitations et assure une subsistance pour la faune et la flore.
Он также способствует регулированию распределения дождевых осадков и служит источником питания для флоры и фауны.
Nous avons approuvé un plan d'action pour réduire la menace que représente la surexploitation de la faune et la flore marines et pour accroître la sûreté maritime.
Мы одобрили План действий в целях уменьшения угрозы, порождаемой чрезмерной эксплуатацией морской флоры и фауны, а также в целях повышения безопасности морского судоходства.
La Rapporteuse spéciale a reçu de Greenpeace International et du Fonds mondial pour la nature des renseignements sur les effets néfastes de polluants organiques persistants sur la faune et la flore et les populations.
Специальный докладчик получила от международной организации "Гринпис" и Международного фонда охраны природы информацию об отрицательном воздействии стойких органических загрязнителей на фауну и флору и население.
Résolution No 4/30-ST sur la coopération entre les États membres dans la lutte contre les épidémies qui affectent l'homme, la faune et la flore
СОТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ ГОСУДАРСТВАМИ-ЧЛЕНАМИ В БОРЬБЕ С ЭПИДЕМИЧЕСКИМИ ЗАБОЛЕВАНИЯМИ, ПОРАЖАЮЩИМИ ЧЕЛОВЕКА, ФАУНУ И ФЛОРУ
Il est parfois nécessaire de surveiller la qualité du sol et des eaux souterraines au voisinage des installations et des sites de décharge et d'évaluer les effets de la pollution atmosphérique sur la faune et la flore.
В некоторых случаях он необходим для контроля качества почвы и подземных вод в районе производственных объектов и свалок, а также для оценки воздействия загрязнения атмосферного воздуха на флору и фауну.
De graves dommages ont été infligés à l'environnement de ces territoires, ébranlant gravement leur écosystème fragile, y compris les sols ainsi que la faune et la flore.
Огромный урон был причинен окружающей среде этих территорий, и была серьезно подорвана хрупкая экосистема, включая почву, флору и фауну.
C'est pourquoi nous saluons le lancement à Johannesburg par le Secrétaire d'État des États-Unis, M. Colin Powell, de l'initiative visant à préserver la faune et la flore dans les pays du bassin du Congo.
По этой причине мы приветствует тот факт, что государственный секретарь Соединенных Штатов Колин Пауэлл выступил в Йоханнесбурге с инициативой охраны флоры и фауны стран бассейна реки Конго.
Certaines de ces entreprises font participer, sur le terrain, la population à la gestion des ressources naturelles, c'est-à-dire la faune et la flore, comme c'est le cas dans les réserves d'animaux.
В некоторые из этих компаний привлекали население на местах к процессу рационального использования природных ресурсов, прежде всего флоры и фауны, как, например, в случае использования заповедников в интересах населения.
L'Islande a pris de nombreuses dispositions pour protéger la faune et la flore marines.
Имеются различные правила, направленные на защиту морского биоразнообразия.
La faune et la flore de continents différents ?
Я имею в виду, животные... и растительная жизнь с разных континентов?
La Convention sur la conservation de la faune et la flore marines de l'Antarctique est un élément clef du système du Traité sur l'Antarctique.
Одним из ключевых элементов системы Договора об Антарктике является Конвенция о сохранении морских живых ресурсов Антарктики.
Cette forêt ne couvre que 3% de la surface terrestre, mais contient plus de 50 % de toute la faune et la flore.
Это леса охватывают только З процента поверхности планеты, но они содержат больше чем 50 процентов всех ее растений и животных.
La faune et la flore dans cette zone, je me demande comment elle est affectée par cette installation.
Живая природа в этом районе, интересно, как на неё влияет это предприятие.
On est pas ici pour étudier la faune et la flore.
Стоит изучить местную флору и фауну.
La faune et la flore des écosystèmes des monts sous-marins et d'autres créatures sous-marines, en particulier celles qui ne sont pas migratrices, sont également menacées par l'activité humaine.
Что касается морских возвышенностей, то фауна и флора таких экосистем, равно как и прочие подводные характеристики, особенно те организмы, которые не мигрируют, также подвергаются опасности в результате деятельности человека.
Il a demandé que soit dûment protégées les connaissances traditionnelles ainsi que la faune et la flore et noté que la Nouvelle-Zélande s'efforçait d'atteindre cet objectif.
Он призвал обеспечить надлежащую защиту традиционных знаний и фауны и флоры и отметил, что Новая Зеландия ведет работу в этом направлении.
Il a souscrit aux objectifs auxquels répondent les mesures prises par les États, notamment les États Parties à la Commission pour la protection de la faune et la flore marines de l'Antarctique.
Он дал высокую оценку задачам, которыми обусловлены меры, принимаемые государствами, включая государства - члены Комиссии по сохранению морских живых ресурсов Антарктики.
La pollution acoustique sous-marine et ses effets sur la faune et la flore marines.
проблема подводного шума: воздействие на морские живые организмы.
Il prévoit des règles strictes pour la gestion des déchets ainsi que des mesures destinées à prévenir la pollution marine et de nouvelles dispositions pour protéger la faune et la flore de l'Antarctique.
Он формулирует строгие правила обращения с отходами и предусматривает меры по предотвращению загрязнения морской среды, а также новые положения об охране фауны Антарктики.
Elle a financé le programme de coopération technique pour la région de l'Afrique en 2003, en faisant collaborer des partenaires Sud-Sud afin de mettre en valeur les ressources humaines et protéger la faune et la flore marines aux échelons national et sous-régional.
ИМО финансировала Программу технического сотрудничества Африканского региона в 2003 году на основе привлечения партнеров по линии Юг-Юг в целях развития людских ресурсов и защиты морских организмов на национальном и субрегиональном уровнях.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 50. Точных совпадений: 50. Затраченное время: 123 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo