Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "fauteur" на русский

смутьяном
создающий кучу проблем

Предложения

Vous m'avez traité d'impudent, de menteur, de fauteur de troubles.
Вы назвали меня нахалом, лжецом, бунтарем.
Citoyens, unissez-vous contre ce fauteur de trouble.
"Объединитесь, граждане, изгоним от нас этого вредителя".
Une jolie couverture pour le vrai fauteur de troubles.
Хорошее прикрытие для настоящего источника проблем.
Quand j'avais 14 ans, j'étais un fauteur de trouble.
Когда мне было 14, я создавал проблемы.
Il t'a traité de fauteur de troubles.
А он пошел и распустил слух, что я творю беспорядки.
Tout fauteur de troubles sera immédiatement arrêté par la police.
Нарушители порядка будут немедленно арестованы полицией.
Tu ferais un excellent fauteur de trouble.
Ты могла бы преуспеть в торговле.
Pas un fauteur de trouble comme mes enfants...
Но не так много, как мои дети.
Quoi, ce chimiste prétend que ce doit être une sorte de fauteur de trouble?
Что, этот химик претендует на звание осведомителя?
Oui, c'est un fauteur de trouble.
Qu'êtes-vous un fauteur de trouble?
Вы что же, нарушитель спокойствия?
On ne serait même pas là si ce n'était pas pour ce fauteur de troubles.
Нас бы вообще здесь не было, если бы не этот смутьян.
Il a toujours été un fauteur de troubles et il l'est toujours.
Он всегда был смутьяном, и до сих пор такой.
Kol, le rusé fauteur de troubles... qui ne sert que lui-même.
Коул, хитрый проказник... Думает только о себе
Écoutez, tout ce que je sais, c'est qu'elle est un fauteur de troubles, elle est sur ma liste noire.
Слушайте, я знаю только, что она трудный подросток, она в моём списке.
Si ce fauteur de trouble pleurnichard ne l'aime pas... il peut emballer ses casquettes et prendre un Prius pour le Canada !
И если этот скулящий смутьян её не любит, то может паковать... свои дурацкие бейсбольные кепки и валить на Тойоте Приус в Канаду.
Tu es un fauteur de troubles, Et nous ne te faisons pas confiance, pas même un peu !
Ты приносишь только проблемы, и мы тебе не верим ни на секунду!
Fauteur de troubles à répétition, Mon Seigneur.
Toujours fauteur de troubles ?
Всё людей подначиваете? - Как всегда.
Toujours fauteur de troubles ?
Все еще треплешь языком? - Как обычно.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 68. Точных совпадений: 68. Затраченное время: 100 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo