Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "fermer les yeux" на русский

Посмотреть также: fermer les yeux sur
Искать fermer les yeux в: Спряжение Синонимы
закрывать глаза
игнорировать
отвернуться
смотреть сквозь пальцы
попустительствовать
закрыть глаза
закрою глаза
закрывают глаза
закройте глаза
закрыл глаза

Предложения

154
Je te disais de fermer les yeux chaque fois que tu passais devant.
И я говорила тебе закрывать глаза каждый раз, когда мы проходили мимо.
Apparemment nous choisissons de fermer les yeux alors que nous devrions les garder ouverts.
Как представляется, мы предпочитаем закрывать глаза в тех случаях, когда их необходимо держать открытыми.
J'aurais pas dû fermer les yeux.
Блин, не нужно было закрывать глаза.
Ils ne vont pas fermer les yeux.
Они не будут закрывать глаза на это.
On en sait peu, et j'ai peur de fermer les yeux.
Мы сами едва что знаем, и мне страшно закрывать глаза.
J'allais fermer les yeux, mais vos indiscrétions embarrassent la compagnie.
Я готов был закрывать глаза, но ваша нескромность мешает нашей компании.
Je ne vais pas fermer les yeux, même si je trouve tout cela absurde.
Я не буду закрывать глаза на происходящее, каким бы абсурдным я все это ни считал.
M. Kobayashi, fermer les yeux ou... ne pas m'obéir est contraire aux règles du Challenge.
Закрывать глаза и... не выполнять того, что я прошу - против правил.
Faut juste fermer les yeux et explorer ton cerveau.
Всё что тебе нужно - закрыть глаза и посмотреть внутрь своего мозга.
Mais tu dois fermer les yeux.
Но ты не должна ставить на мне крест.
La communauté internationale ne peut pas fermer les yeux devant une telle situation et doit réagir de façon résolue.
Международное сообщество не может пренебрегать этим фактом и должно отреагировать решительным образом.
Je t'ai dit de fermer les yeux.
Я же сказал тебе закрыть глаза.
Ils doivent leur donner de quoi fermer les yeux.
Возможно, им дают долю, чтоб закрывали на это глаза.
Tu aurais dû fermer les yeux.
Tu devrais respirer profondément, fermer les yeux, et te concentrer.
Я считаю, что тебе надо сделать пару глубоких вдохов, закрыть глаза и сосредоточиться.
Pourriez-vous fermer les yeux et vous détendre ?
А сейчас я хочу, чтобы вы закрыли глаза и расслабились.
Je veux fermer les yeux quelques secondes avant que ça ne commence.
Я хочу хоть на секунду закрыть глаза, пока всё не началось.
Il dit que tu dois fermer les yeux.
Он просит, чтоб ты закрыла глаза.
Si vous pouviez fermer les yeux... Je vous serais reconnaissant.
Если вы не будете нам мешать обещаю, я помогу вам все наверстать.
Je vais vous fermer les yeux.
Я сейчас закрою ваши глаза, чтобы вы поспали немного.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 237. Точных совпадений: 237. Затраченное время: 80 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo