Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "fièvre aphteuse" на русский

Искать fièvre aphteuse в: Синонимы
ящур
ящура
противоящурной
ящуром
C'est genre une pollinisation croisée... Vache folle, fièvre aphteuse...
Это что-то вроде перекрестного опыления... коровье бешенство, ящур
Les ravageurs des cultures et les maladies du bétail extrêmement pathogènes, telles que la grippe aviaire ou la fièvre aphteuse, représentent une des grandes menaces mondiales, du fait de l'expansion des voyages, du commerce et de la distribution des denrées agricoles.
Трансграничные вредители сельскохозяйственных культур и чрезвычайно патогенные заболевания домашнего скота, такие, как птичий грипп и ящур, представляют собой значительные и возникающие глобальные угрозы вследствие возросших масштабов путешествий, торговли и распределения сельскохозяйственных товаров.
Il convient de signaler que le Vice-Président de l'ex-Commission spéciale, l'Américain Charles Dolfer, a publié un article dans le Los Angeles Times du 22 avril 2001, dans lequel il a accusé l'Iraq de chercher à répandre la fièvre aphteuse dans le monde.
В этой связи следует отметить, что американский заместитель Исполнительного председателя бывшей Специальной комиссии Чарлз А. Делфер опубликовал в газете «Лос-Анджелес таймс» 22 апреля 2001 года статью, в которой он обвинил Ирак в попытках распространить ящур во всем мире.
La nécessité de la diffusion de plaquettes pédagogiques s'est accrue avec les problèmes de fièvre aphteuse.
В связи с возникновением проблем, связанных с эпидемией ящура, возрастала необходимость в распространении учебно-образовательных материалов.
6.1.2 Projet régional de lutte contre la fièvre aphteuse
6.1.2 Региональный проект по борьбе с ящуром
Bon, nous avons tous un cas de fièvre aphteuse de temps en temps.
Слушай, все мы совершаем оговорки время от времени.
La chute de la consommation et de la production de viande due à l'épidémie de fièvre aphteuse a pesé sur le pouvoir d'achat, ainsi que sur la balance commerciale du pays.
Резкое падение объема потребления и производства мяса, обусловленное эпидемией ящура, отразилось на покупательной способности населения, а также на торговом балансе страны.
Il est à noter que, malgré la propagation de la fièvre aphteuse dans certains États voisins, aucun cas n'a été signalé en Iraq durant la période considérée.
Следует отметить, что, несмотря на распространение ящура в некоторых соседних государствах, случаев заболевания в Ираке в отчетный период зарегистрировано не было.
Al-Hakam, l'usine de production de vaccins contre la fièvre aphteuse et Al-Fudaliyah ne faisaient pas partie des sites suspects dans lesquels les inspecteurs s'étaient rendus après avoir obtenu certains renseignements.
Эль-Хакам, фабрика по производству противоящурной вакцины и Эль-Фудалия не входили в число подозрительных объектов, на которые были направлены инспекционные группы после получения разведывательной информации.
C'est seulement lorsque l'Argentine a été déclarée exempte de la fièvre aphteuse que les secteurs public et privé ont conjugué leurs efforts pour promouvoir les ventes de boeufs à l'étranger.
Только после того, как было объявлено об искоренении этой болезни, государственный и частный сектор объединили свои усилия для расширения экспорта говядины42.
Au paragraphe 121, les inspecteurs évoquent l'encéphalite spongiforme bovine et la fièvre aphteuse, qui illustrent bien, à leur avis, la nécessité de structures supplémentaires intersecrétariats.
В пункте 121 инспекторы приводят случаи заболевания губчатой энцефалопатией и ящуром в качестве дополнительных примеров, свидетельствующих, по их мнению, о необходимости создания дополнительных «межсекретариатских структур».
Avant de verser des larmes sur cet éleveur, posons-nous une question : quel aurait été le sort de ses agneaux sans l'épidémie de fièvre aphteuse ?
Прежде чем вы начнете лить слезы сострадания к фермеру, задайтесь одним вопросом: какова была бы судьба ягнят, если бы не разразилась вспышка ящура?
Cent mille têtes de bétail ont été vaccinées contre la fièvre aphteuse, la fièvre de la vallée du Rift, la dermatose nodulaire des bovins, le charbon bactéridien et le charbon symptomatique.
Прививки от ящура, лихорадки долины Рифт, актиномикоза кожи, сибирской язвы и эмфизематозного карбункула были сделаны 100000 голов скота.
Une stratégie distincte de santé animale et de bien-être des animaux a été élaborée en réponse aux enquêtes sur la fièvre aphteuse.
Поощряется разработка небольшими региональными производителями новых, незанятых ниш на рынке товаров при поддержке программы "Продовольствие из Британии", дополняющей региональные агентства развития; - улучшение состояния здоровья животных и борьба с болезнями.
Ayant dû faire face récemment à plusieurs problèmes de contamination successifs, l'ESB tout d'abord puis la fièvre aphteuse, nous nous sentons particulièrement exposés.
Столкнувшись в последние годы с чередой кризисов, связанных с инфекционными заболеваниями - вначале BSE (губкообразная энцефалопатия крупного рогатого скота), а затем ящур - мы не ощущаем себя в безопасности относительно продуктов питания.
Je vais attraper la fièvre aphteuse parce que j'ai... pour toi.
Понимаешь, у меня словесный понос Я тут наговорил тебе...
L'usine de vaccins contre la fièvre aphteuse n'est plus exploitée depuis 1992.
Завод противоящурных вакцин не работает с 1992 года.
La bonne vieille solution pour la fièvre aphteuse.
Классическое решение проблемы с ящуром в старые деньки.
Et pourtant, en Europe, cette pratique est devenue illégale depuis 2001 à la suite de la fièvre aphteuse.
Тем не менее, в Европе это стало незаконным с 2001 года в результате вспышки ящура.
L'épidémie de fièvre aphteuse a mis en évidence la nécessité pour le pays de diversifier sa production et de soutenir les autres productions vivrières.
Эпидемия ящура показала, что стране необходимо диверсифицировать свою продукцию и оказывать поддержку производству других видов продовольственных товаров.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 29. Точных совпадений: 29. Затраченное время: 46 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo