Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "fils de fer barbelés" на русский

колючая проволока
On pourrait renforcer les obstacles existants, tels les caractéristiques naturelles, les clôtures, les fossés et les fils de fer barbelés.
Можно более активно использовать уже существующие препятствия, такие как природный рельеф, барьеры, рвы и колючая проволока.
Nous nous efforçons de trouver une solution pacifique qui permette aux deux communautés de l'île de vivre en paix et en harmonie, comme elles l'ont fait pendant des siècles dans le passé, sans troupes d'occupation ni fils de fer barbelés.
Мы стремимся найти мирное решение проблемы, которое позволило бы двум общинам острова жить в мире и согласии, как они веками жили в прошлом, без оккупационных войск и колючей проволоки.
Il s'est pris dans les fils de fer barbelés.
Он свалился через колючую проволоку.
Le paysan, tout en labourant un champ, les repousse dans la mer et arrache des fils de fer barbelés sur le 38e parallèle.
Крестьянин, пашущий поле, сбрасывает их в Южное море и сносит заграждения из колючей проволоки на тридцать восьмой параллели.
Cinq civils ont également effectué des travaux d'entretien de la clôture de fils de fer barbelés érigée parallèlement à la Ligne bleue.
Пять человек в гражданской одежде также ремонтировали заграждение из колючей проволоки, установленное параллельно «голубой линии».

Другие результаты

Le fil de fer barbelé, c'est dangereux.
О, да, это был нечастный случай с колючей проволокой.
Au même endroit, peu après, quatre personnes se trouvant du côté libanais ont lancé des pierres et cisaillé deux fils de fer barbelé.
Вскоре после этого в том же месте четыре человека с ливанской стороны бросали камни и порвали два заграждения из колючей проволоки.
Durant l'été de 1999, des colons ont saisi une superficie de 60 dounams de terres du village d'Ain Qunyah, qu'ils ont entourée de fil de fer barbelé, préparant ainsi le terrain à une saisie illégale.
Летом 1999 года поселенцы захватили 60 дунамов земли в деревне Айн-Куния и обнесли ее забором из колючей проволоки в качестве предварительной меры для ее незаконного захвата.
Elle n'aurait pas oublié non plus que les forces israéliennes avaient tiré sur les habitants qui essayaient d'enlever les fils de fer barbelé dont ces dernières avaient entouré le village d'Arnun en janvier 1999.
Оно также не забудет об обстреле людей, которые попытались убрать колючую проволоку, установленную израильскими силами вокруг города Арнун в январе 1999 года.
À 11 heures, deux pelleteuses appartenant à l'ennemi israélien ont construit un remblai de terre d'une longueur d'environ 300 mètres au nord de la localité de Ghajar, à l'intérieur du territoire libanais, et ont installé du fil de fer barbelé devant celui-ci.
В 11 ч. 00 м. два бульдозера, принадлежащие израильскому противнику, насыпали на ливанской территории севернее города Гаджар земляной вал и установили перед ним проволочное ограждение.
Elle empale des souris et des lézards sur des branches épineuses et du fil de fer barbelé.
Они насаживают мышей и ящериц на шипы растений и колючую проволоку.
Pour établir les dommages causés aux ressources de loisir, le Koweït a produit des photographies de mines et de fils de fer barbelé utilisés comme défense côtière ainsi que des photographies des installations endommagées du yacht club.
Кувейт представил в качестве доказательства факта нанесения ущерба рекреационным ресурсам фотографии мин и колючей проволоки, использовавшейся на береговых оборонительных сооружениях, а также фотографии поврежденных объектов яхт-клуба.
Et lorsqu'il essaya de passer derrière une ligne de fil de fer barbelés,
И пока он пытался пролезть через колючую проволоку,
Elle t'attachera avec du fil de fer barbelé et elle fera de toi un collier pour la harpie!
Да она тебя в проволоку растянет! Пойдёшь на ошейник для гарпии!
Les femmes étaient aussi confrontées à des séparations familiales tragiques, et les jeunes qui étudiaient en Syrie ou les membres de l'entourage direct devaient communiquer avec elles à travers les clôtures en fil de fer barbelé.
Женщины были также вынуждены переносить трагедию разлуки с семьей, и молодые люди, обучающиеся в Сирии, или другие родственники были вынуждены общаться друг с другом через ограждения из колючей проволоки, как в случае с оккупированной деревней Маждал Шамс.
Les passerelles de Shamgona et de Tagiloni ont été détruites à l'explosif tandis que celle reliant les villages d'Otobaya et d'Orsania a été démantelée et barrée avec du fil de fer barbelé.
Мосты в районе Шамгоны и Тагилони были взорваны, а еще один мост между селами Отобая и Орсания были демонтированы и обнесены колючей проволокой.
D'après les dispositions de la section IX du chapitre 14 du Manuel sur l'administration du personnel des missions, on ne peut recourir à la procédure IOR que pour l'achat d'urgence de sacs de sable, de fil de fer barbelé et de ciment.
Согласно главе 14 раздела IX Справочника по административным вопросам осуществления полевых операций, процедуры незамедлительного удовлетворения оперативных потребностей должны применяться лишь в чрезвычайных ситуациях, когда возникает необходимость срочного приобретения таких предметов, как мешки для песка, колючая проволока и цемент.
Le fil de fer blond de la télé.
Блондинистая жердь с головой на телевидении.
Du fil de fer pour ponter.
Провод! Без него не скрепить.
Et tu as mis du fil de fer autour.
И еще ты вставил в стебли проволоку.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4958. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 227 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo