Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "finira par" на русский

в конце концов
в конечном счете
рано или поздно
в конечном итоге
успокоится
придет в
будет в
найдет
утонет
в итоге
откроется
убьёт
поддастся
раскроется

Предложения

Il finira par vouloir les rejoindre.
В конце концов он захочет присоединиться к ним.
Alors, il finira par y croire.
Ну, значит, он, в конце концов, поверит.
Carlton finira par savoir pour nous.
В конечном счете, Карлтон узнает о нас.
Clarice finira par respecter le fait que tu sois la mère du fils de Giulio.
Кларис, в конечном счете учитывая тот факт, ты мать Джулио.
Elle est peut-être morte, mais on finira par la retrouver.
Мы возможно не найдем Аманду живой, но мы найдем ее рано или поздно.
Il finira par cracher le morceau.
Он даст нам его рано или поздно, если он убийца.
La justice finira par l'admettre.
Я уверен, что в конце концов меня оправдают.
La loi des probabilités finira par me donner raison.
Что ж, по теории вероятности, в конце концов я окажусь прав.
Ça finira par arriver, crois-moi.
Послушай, это всё равно с тобой случится, поверь мне.
Sinon, Walter finira par l'emporter.
Иначе Уолтер не успокоится, пока не добьётся своего.
Un de vos gars finira par vous descendre.
Один из твоих парней когда-нибудь замочит тебя, прикончит прямо на улице.
Il finira par diviser l'ONU.
Это путь к расколу в Организации Объединенных Наций.
Il est à prévoir que ce déséquilibre finira par être corrigé.
Можно ожидать, что в конечном итоге этот дисбаланс будет выправлен.
Par conséquent, cela finira par faciliter la réconciliation entre les peuples de la région.
Таким образом, это в конечном счете будет содействовать примирению народов этого региона.
Cette crise porte atteinte à la sécurité internationale, et finira par nuire aussi à la paix.
Этот кризис отражается на международной безопасности и в конечном итоге отразится и на судьбах мира.
Le transfert de techniques de sécurité et d'autres moyens efficaces finira par réduire le risque de catastrophe internationale majeure.
В конечном счете передача технологий безопасности и других эффективных и продуктивных технологий уменьшит опасность возникновения крупных международных конфликтов.
Continuez de jouer à Dieu et un innocent finira par être blessé.
Ты, конечно, продолжай изображать Бога, но рано или поздно пострадает кто-то невиновный.
Il finira par m'y emmener.
Я собираюсь попросить его взять меня туда.
Ton agent Howard finira par se montrer.
Твой агент Говард не может вечно скрываться.
J'espère que tout le travail réalisé finira par payer.
Так что я надеюсь, что вся эта тяжелая работа будет вознаграждена.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 547. Точных совпадений: 547. Затраченное время: 131 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo