Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "fonctionnaires" на русский

Предложения

1633
605
336
On prévoit que la nouvelle liste comprendra environ 365 fonctionnaires civils exerçant des fonctions essentielles.
Предполагается, что в новый список для целей быстрого развертывания войдут примерно 365 гражданских сотрудников, которые способны выполнять важнейшие функции.
Celle-ci sera divisée en trois équipes d'environ 120 fonctionnaires chacune.
На основе реестра будет создано три группы, примерно по 120 сотрудников в каждой.
Des entretiens confidentiels ont également été prévus entre fonctionnaires et conseillers professionnels.
Были также приняты соответствующие меры, с тем чтобы сотрудники могли провести конфиденциальные встречи с консультантами по вопросами развития карьеры.
Les fonctionnaires seront informés des moyens dont ils disposent pour signaler toute faute présumée.
Все сотрудники будут проинформированы о средствах, которые имеются в их распоряжении, для того чтобы сообщать о подозрениях, касающихся неправомерных действий.
Les fonctionnaires impliqués devraient être passibles de sanctions pénales et pas seulement disciplinaires.
В случае установления фактов соответствующих должностных лиц следует подвергать не только дисциплинарным, но и уголовным санкциям.
Soixante-dix-sept fonctionnaires sont actuellement affectés à ces opérations au siège.
В состав этой группы в штаб-квартире в настоящее время входят 77 сотрудников.
Les fonctionnaires des finances sont plus nombreux et mieux qualifiés.
Следует отметить рост числа финансовых сотрудников, а также повышение их квалификации.
Ces fonctionnaires devront ensuite former leurs homologues des centres d'information de pays voisins.
Предполагается, что эти сотрудники будут впоследствии выступать в качестве «инструкторов» для своих коллег, выполняющих аналогичные функции в информационных центрах в соседних странах.
Les fonctionnaires recrutés avant cette date peuvent demander un transfert sur une base purement volontaire.
Сотрудники, набранные раньше указанного срока, могут подать заявление о переводе на такие должности сугубо на добровольной основе.
Si les fonctionnaires ne peuvent changer d'emploi qu'avec des collègues travaillant dans leur propre domaine de spécialisation, il sera impossible d'atteindre les objectifs du programme de mobilité pour ce qui est du développement de la carrière des fonctionnaires.
Если же сотрудники будут только в состоянии меняться местами со своими коллегами в своих областях специализации, невозможно будет достичь цели программной мобильности, которая состоит в обеспечении реальных перспектив карьерного роста сотрудников.
Les fonctionnaires des douanes et de l'immigration des États-Unis ne sont pas habilités à procéder à des arrestations et sont assistés par des fonctionnaires de la Police royale des Bahamas.
Сотрудники таможенной и иммиграционной служб Соединенных Штатов имеют полномочия производить аресты при содействии сотрудников Королевских полицейских сил Багамских Островов.
Les fonctionnaires doivent fournir tous les renseignements que pourraient leur demander les fonctionnaires et autres agents de l'Organisation habilités à enquêter sur des malversations, gaspillages ou abus éventuels.
Сотрудники должны предоставлять полную информацию в ответ на запрос сотрудников или других должностных лиц Организации, уполномоченных расследовать возможные случаи неправильного расходования средств и расточительства или злоупотреблений.
Le Service des frontières du Timor oriental compte aujourd'hui 37 fonctionnaires internationaux et 147 fonctionnaires originaires du Timor oriental.
Пограничная служба Восточного Тимора насчитывает в настоящее время 37 международных сотрудников и 147 сотрудников из числа жителей Восточного Тимора.
Trois missions de maintien de la paix comptent plus de 3000 fonctionnaires chacune et quatre autres missions emploient plus de 1200 fonctionnaires chacune.
Три миссии по поддержанию мира насчитывают более 3000 сотрудников каждая, а четыре других миссии имеют свыше 1200 сотрудников каждая.
L'on estime que ce cours devrait toucher quelque 3500 fonctionnaires de l'Organisation répartis dans le monde entier, mais les autres fonctionnaires pourront également le suivre par Internet.
Согласно оценкам, этот вводный курс должны пройти порядка 3500 сотрудников Организации Объединенных Наций во всем мире, хотя он будет доступен через Интернет для всех сотрудников.
Il est opérationnel 24 heures sur 24 et se compose de quatre fonctionnaires au niveau national et de deux fonctionnaires dans chacun des quatre oblasts.
Он действует круглосуточно и включает в свой состав четырех сотрудников на национальном уровне и двух сотрудников в каждой из четырех областей.
J'aimerais, mais vous connaissez les salaires des fonctionnaires.
Я бы с радостью, но вы знаете, оклад государственного служащего.
Ils ont également rencontré d'anciens fonctionnaires soudanais résidant en Érythrée.
Они встретились также с бывшими суданскими должностными лицами, которые сейчас проживают в Эритрее.
Les femmes fonctionnaires ont activement participé à la syndicalisation et aux négociations collectives.
Женщины из числа государственных служащих приняли активное участие в процессе создания профессиональных союзов и заключения коллективных трудовых договоров.
Dans l'enseignement public, les enseignants sont fonctionnaires.
Преподаватели в рамках государственной системы образования работают в качестве гражданских служащих.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15717. Точных совпадений: 15717. Затраченное время: 152 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo