Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "fonctionnement du système judiciaire" на русский

функционирования судебной системы
функционирование судебной системы
деятельности судебной системы
функционировании судебной системы
функционированием судебной системы
Elle applique la stratégie et les politiques d'ensemble concernant la mise en place, l'organisation et le bon fonctionnement du système judiciaire.
Она осуществляет общую стратегию и политику создания, организации и надлежащего функционирования судебной системы.
Il est évident que l'indépendance financière de la justice est primordiale pour le bon fonctionnement du système judiciaire.
Очевидно, что финансовая независимость системы правосудия является приоритетной задачей для обеспечения нормального функционирования судебной системы.
La participation des corps judiciaires et de police dans les réunions de coordination en République-Unie de Tanzanie a constitué un autre exemple de bonne pratique visant à renforcer le fonctionnement du système judiciaire dans le domaine de la violence sexuelle et sexiste.
Еще одним примером надлежащей практики, имеющей целью улучшить функционирование судебной системы в соответствующих районах, явилось участие магистратов и полиции в координационных совещаниях по вопросам СННГ в Танзании.
Cependant, le fonctionnement du système judiciaire reste tributaire de l'appui de conseillers internationaux qui fournissent des conseils juridiques au Gouvernement, assurent la formation du personnel judiciaire et continuent de s'acquitter de fonctions d'exécution essentielles.
Однако функционирование судебной системы по-прежнему зависит от поддержки международных советников, которые оказывают правительству консультативные и юридические услуги, осуществляют подготовку его сотрудников и по-прежнему выполняют определенные главные функции.
Une des premières activités a consisté à participer, début juin, à un stage d'information sur le fonctionnement du système judiciaire organisé par l'École de la magistrature à l'intention de journalistes.
В рамках одного из своих первоначальных мероприятий сотрудники компонента в начале июня 2000 года приняли участие в организованном Школой подготовки судей учебном мероприятии для журналистов, посвященном деятельности судебной системы.
Au fil du temps, le mandat s'est élargi à l'analyse de tous les facteurs risquant de porter atteinte à la structure et au fonctionnement du système judiciaire et de nuire à son indépendance, et des éléments qui entravent ou empêchent l'accès à la justice.
Со временем этот мандат стал предусматривать проведение анализа всех факторов, которые могли присутствовать в структуре и деятельности судебной системы и затрагивать ее независимость и затруднять доступ к правосудию или препятствовать ему.
Nous reconnaissons la nécessité d'améliorer le fonctionnement du système judiciaire du Timor oriental et nous nous félicitons de la contribution précieuse de la MANUTO en la matière.
Мы также отмечаем необходимость улучшения функционирования судебной системы в Тиморе-Лешти и приветствуем ценные усилия, прилагаемые МООНПВТ в этой области.
Pour améliorer l'efficacité, l'impartialité et le fonctionnement du système judiciaire dans son ensemble, du personnel supplémentaire a été recruté au cours des trois derniers mois, dont des membres des communautés minoritaires.
Для повышения эффективности и степени беспристрастности и улучшения общего функционирования судебной системы в течение последних трех месяцев был набран дополнительный судебный персонал, в том числе из числа представителей меньшинств.
Le fait de ne pas renforcer le fonctionnement du système judiciaire risque d'entraver la protection intégrale des droits de l'homme, qui est un élément clef pour la stabilité sociale et politique du pays.
Неспособность добиться повышения эффективности функционирования судебной системы может воспрепятствовать обеспечению полной защиты прав человека, что является ключевым фактором достижения социальной и политической стабильности в стране.
Par ailleurs, des représentants de la MINUK ont poursuivi les consultations avec les responsables politiques serbes des municipalités du nord sur la normalisation du fonctionnement du système judiciaire dans le nord du Kosovo.
Представители МООНК также продолжали консультации с политическими лидерами косовских сербов из северных муниципалитетов по вопросам нормализации функционирования судебной системы в северной части Косово.
À Katmandou, elle s'est rendue à l'Association des avocats de la Cour suprême, où un certain nombre de questions relatives au fonctionnement du système judiciaire lui ont été exposées.
В Катманду она посетила ассоциацию адвокатов Верховного суда, где для нее был проведен брифинг по вопросам функционирования судебной системы.
Il faut aussi se pencher sur les conditions carcérales et le fonctionnement du système judiciaire, ainsi que sur les violations graves des droits de l'homme commises à l'encontre de la population civile.
Необходимо также заниматься решением проблемы содержания в тюрьмах и функционирования судебной системы, а также случаями серьезных нарушений прав человека гражданского населения.
M. Ramírez, indique qu'en examinant le fonctionnement du système judiciaire colombien, il faut garder à l'esprit qu'il organise des contrôles et des garanties.
Г-н Рамирес говорит, что при рассмотрении функционирования судебной системы в Колумбии следует учитывать наличие контроля и гарантий.
Tous les États ont l'obligation de prévenir l'impunité en adoptant des lois, des politiques et des programmes au niveau national et en veillant au bon fonctionnement du système judiciaire.
Долг всех государств состоит в том, чтобы предотвращать безнаказанность посредством принятия национальных законов, стратегий и программ и посредством эффективного функционирования судебной системы.
Les deux longues études susmentionnées, intitulées respectivement « Décisions judiciaires au Guatemala : analyse des sentences rendues par les tribunaux » et « Le fonctionnement du système judiciaire au Guatemala : analyse des rouages institutionnels » ont été publiées en juin 2000.
Две книги-исследования, озаглавленные соответственно «Судебные решения в Гватемале: анализ приговоров судов» и «Функционирование судебной системы в Гватемале: анализ организационных моделей», были изданы в июне 2000 года.
La lenteur de fonctionnement du système judiciaire nuit elle-même à la qualité du travail des forces de police et de l'administration pénitentiaire.
Медлительность функционирования судебной системы в свою очередь оказывает негативное влияние на деятельность сил полиции и пенитенциарной администрации.
Le Représentant spécial lui a également fait part de son inquiétude en ce qui concerne les conditions carcérales et le fonctionnement du système judiciaire.
Специальный представитель обсудил также с премьер-министром имеющиеся у него озабоченности по поводу условий содержания в тюрьмах и функционирования судебной системы.
Les controverses suscitées par la loi sur la réorganisation et le fonctionnement du Conseil supérieur de la magistrature ont sérieusement perturbé le fonctionnement du système judiciaire, en raison notamment des grèves qui ont eu lieu en septembre.
В сентябре споры в отношении закона о реорганизации и функционировании Высшего совета магистратуры серьезно нарушили функционирование судебной системы страны в результате забастовок.
La Commission note avec préoccupation les difficultés de fonctionnement du système judiciaire eu égard aux délais de détention préventive.
Комиссия с озабоченностью отмечает трудности в процессе функционирования судебной системы, обусловленными продолжительностью предварительного заключения.
Des tribunaux puissants et une administration pénitentiaire forte sont des éléments indispensables au bon fonctionnement du système judiciaire.
Одним из крайне важных компонентов для успешного создания функциональной судебной системы является действенная и эффективная судебная и тюремная администрация.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 48. Точных совпадений: 48. Затраченное время: 135 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo