Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "forces terrestres" на русский

Искать forces terrestres в: Синонимы
наземные войска
сухопутные силы
сухопутных войск
наземные силы
сухопутными силами
сухопутных сил
наземных сил
наземными силами
сухопутные войска
Наземная группа
Ils n'attaquent pas par les airs ; ils utilisent des forces terrestres.
Они не будут атаковать с воздуха, они используют наземные войска.
L'OTAN a fait savoir que l'appui de la Force internationale serait fondé sur ses équipes de reconstruction de province, avec des forces terrestres supplémentaires déployées pendant 90 jours, afin d'appuyer le processus électoral et un élément aérien robuste.
НАТО сообщила, что МССБ будут оказывать поддержку, опираясь на свои провинциальные группы по восстановлению и что на 90-дневный период в целях поддержки избирательного процесса будут развернуты дополнительные наземные войска и значительный военно-воздушный компонент.
Puis, les FDI ont mené une attaque aérienne contre la seule centrale électrique de Gaza et les forces terrestres sont entrées dans la bande de Gaza.
Затем ИДФ нанесли удар с воздуха по единственной электростанции в Газе, и сухопутные силы вступили на территорию сектора Газа.
En effet, les forces terrestres tchadiennes ont commis une violation grave des frontières soudanaises, tandis que trois avions de combat tchadiens bombardaient les régions de Rijl al-Harzaya et de Karmuna, à 50 kilomètres au sud-est de la ville de El-Geneina, dans le Darfour occidental.
Сухопутные силы Чада грубо нарушили границы Судана, в то время как три самолета чадских ВВС нанесли бомбовый удар по районам Риджл эль-Харзайи и Кармуны в 56 км к юго-востоку от города Эль-Генейна в Западном Дарфуре.
La Russie a appliqué les mesures qu'elle avait prises dans le cadre de ses initiatives unilatérales de désarmement de 1991-1992 concernant les armes nucléaires stratégiques, à l'exception de l'élimination des ogives nucléaires des forces terrestres.
Россия практически выполнила объявленные ею в рамках односторонних разоруженческих инициатив 1991-1992 годов меры в отношении нестратегического ядерного оружия за исключением ликвидации ядерных боезапасов Сухопутных войск.
Selon la doctrine militaire globale applicable aux forces terrestres, navales et aériennes, dans le contexte des opérations de gestion des crises, les incidences juridiques de l'emploi de la force devraient être examinées en permanence.
Всеобъемлющая военная доктрина для сухопутных войск, военно-морских и военно-воздушных сил предусматривает в контексте операций по урегулированию кризисов, что надлежит постоянно изучать правовые последствия применения силы.
Le 7 novembre, par une majorité de plus de 90 %, le Parlement italien a approuvé la décision du Gouvernement de fournir des forces terrestres, des forces navales et des unités aériennes dans le cadre des opérations contre le terrorisme international.
7 ноября итальянский парламент большинством в более, чем 90 процентов голосов одобрил решение правительства направить наземные войска, военно-морские силы и военно-воздушные подразделения для участия в операциях против международного терроризма.
Le raid a été lancé par les forces terrestres israéliennes, appuyées par des dizaines de véhicules blindés, de chars, d'hélicoptères de combat et de navires de la marine.
Этот рейд был совершен подразделениями израильских сухопутных войск при поддержке десятков израильских бронетранспортеров, танков, боевых вертолетов и судов военно-морских сил.
La puissance coloniale a transféré dans le territoire portoricain le personnel de son Commandement du Sud et le commandement de ses forces terrestres en Amérique centrale et du Sud, soi-disant dans un effort de résoudre le problème de son statut.
Колониальная держава перевела на территорию Пуэрто-Рико штабы южного командования и командования сухопутных войск в Центральной и Южной Америке, якобы стремясь решить проблему статуса.
Les dépenses du personnel des forces aériennes et des forces terrestres sont centralisées.
а Вооруженные силы Буркина-Фасо состоят из сухопутных войск, военно-воздушных войск и национальной жандармерии.
À l'arrivée des forces terrestres, les villageois se sont retranchés plus loin sur une colline avoisinante d'où ils ont pu observer leur village.
Увидев наземные войска, жители укрылись на находящемся вблизи деревни холме и оттуда наблюдали за тем, что происходит в деревне.
Bien que la Turquie ait, semble-t-il, retiré de nombreuses forces terrestres des zones frontalières de Dahouk et d'Arbil, des bombardements aériens continuent de se produire occasionnellement.
Как сообщается, Турция вывела значительную часть своих сухопутных войск из пограничных районов Дахука и Эрбиля, однако спорадические бомбардировки с воздуха продолжаются.
"Forces terrestres" ?
Les forces terrestres arrivent dans quelques minutes.
Наземная группа будет там через минуту.
Le commandement des forces terrestres iraquiennes a assumé le contrôle opérationnel de la huitième division de l'armée iraquienne.
Командование иракских сухопутных сил взяло на себя оперативный контроль за восьмой иракской армейской дивизией.
L'opération était le premier plan exécuté par une division sous le contrôle du quartier général des forces terrestres iraquiennes.
Операция стала первым планом на дивизионном уровне, осуществленным под контролем штаба командования Иракских сухопутных сил.
Que les forces terrestres sécurisent la zone du crash.
Пусть наземные силы перекроют доступ посторонним.
En septembre de l'année dernière le Gouvernement iraquien a assumé le commandement opérationnel des forces terrestres, navales et aériennes.
В сентябре прошлого года иракское правительство взяло на себя оперативное командование и контроль над сухопутными, морскими и воздушными силами.
Les forces de défense tonganes comptent un effectif total de 500 personnes, réparties entre les forces terrestres et navales.
Служба безопасности Тонги состоит из 500 военнослужащих сухопутных сил и военно-морского флота.
Il ne peut y avoir aucun doute quant au fait que les forces terrestres et aériennes des FDI connaissaient parfaitement l'emplacement de ces positions.
Не может быть никаких сомнений в том, что сухопутные и воздушные силы ИСО были полностью осведомлены об их местоположении.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 56. Точных совпадений: 56. Затраченное время: 81 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo