Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "formalisation" на русский

формализация
формализацию
формализации
дальнейшая формализация
Cette formalisation permettra d'adopter des processus plus rigoureux et davantage comparables pour l'analyse des données géographiques.
Данная формализация также позволяет обеспечить более научно точный и сопоставимый процесс анализа географических данных.
En retour, l'amélioration de la formalisation des transferts offre des possibilités pour augmenter l'impact des transferts de fonds sur le développement en proposant des options pour les épargnes individuelles, l'investissement ou le soutien de projets de développement locaux.
В свою очередь, дальнейшая формализация денежных переводов открывает возможность для усиления их воздействия на развитие с помощью таких рычагов, как личные сбережения, инвестирование или поддержка местных проектов развития.
Ce Comité sera un organe de formalisation des décisions en matière de lancement, d'examen et de hiérarchisation des projets.
Комитет будет помогать в формальном закреплении процесса принятия решений применительно к инициированию, рассмотрению и приоритезации проектов.
L'aboutissement de ces négociations sera la formalisation d'une relation contractuelle globale entre l'Union européenne et la Bosnie-Herzégovine.
По завершении этих переговоров между Европейским союзом и Боснией и Герцеговиной будут установлены всесторонние официальные договорные взаимоотношения.
Le Groupe rappelle l'importance de l'enregistrement à l'état civil pour la « formalisation » de l'économie haïtienne.
Группа вновь отмечает важность регистрации актов гражданского состояния для определения параметров экономики Гаити.
Pour ce qui est d'un autre projet, des questions comme sa formalisation officielle, sa durée et son financement n'avaient pas encore été convenablement réglées.
При реализации другого проекта не были должным образом учтены такие вопросы, как его официальное утверждение, продолжительность и финансирование.
La formalisation accrue des transferts de fonds permet aussi une meilleure planification politique pour le développement et pour répondre aux possibles impacts négatifs engendrés par ces flux.
Дальнейшая формализация денежных переводов также позволяет усовершенствовать стратегическое планирование развития и реагировать на возможные негативные последствия этих потоков.
On revoit aussi le cadre juridique pour la formalisation du secteur informel, ce qui donnera à ce secteur accès à des ressources productives.
Был также проведен обзор нормативно-правовой базы с целью придания официального статуса неформальному сектору, что откроет ему доступ к продуктивным ресурсам.
Le taux de croissance annuelle d'environ 3,6 % enregistré en 2004 ne semble pas avoir eu d'effets positifs sur la création d'emplois formels et la formalisation des emplois.
Ежегодные темпы роста на уровне примерно 3,6% в 2004 году похоже не обеспечили создание и стабилизацию занятости в формальном секторе.
La formalisation par les États dotés de l'arme nucléaire de leurs déclarations unilatérales sous la forme d'un accord juridiquement contraignant, comportant notamment des dispositions en matière de transparence, de vérification et d'irréversibilité, est essentielle.
Существенно важное значение имеет официальное оформление государствами, обладающими ядерным оружием, их односторонних заявлений в виде юридически обязательного соглашения, включающего в себя положения относительно обеспечения транспарентности, контроля и необратимости.
Notamment, l'Institut a récemment amélioré la formalisation de sa politique de classification des données ; dans ce nouveau cadre, seules les personnes fortement authentifiées pourront accéder aux données sous haute protection.
В частности, Институт недавно улучшил формализацию своей политики классификации данных; в этих новых условиях только лица с широкими правами доступа могут получить доступ к данным с высокой степенью защиты.
Méditerranée Occidentale et contribuer au cours de la rencontre, les bases institutionnelles de la coopération sous-régionale ont été révisées à travers la proposition de formalisation d'un protocole de coopération.
С учетом предложения о придании официального статуса протоколу о сотрудничестве в ходе этого совещания была пересмотрена организационная основа для субрегионального сотрудничества.
Il a été proposé que la ratification de cette Convention ait lieu à la session de printemps du Parlement de la République du Bélarus, concluant ainsi le processus de formalisation de la participation de notre gouvernement aux 12 principales conventions internationales relatives au terrorisme.
Предполагается, что ратификация этой Конвенции состоится на текущей весенней сессии парламента Республики Беларусь, что завершит процесс оформления участия нашего государства в 12 основных антитеррористических международных договорах.
Nous attendons avec intérêt la mise en œuvre de l'accord du 15 octobre 2008 entre le Liban et la Syrie relatif à la formalisation des relations diplomatiques entre les deux pays.
Мы с нетерпением ожидаем реализации соглашения от 15 октября 2008 года между Ливаном и Сирией об официальном закреплении дипломатических отношений между этими двумя странами.
Compte tenu de ces expériences réussies, nous encourageons ce genre d'initiatives et d'actions et appelons à leur formalisation et à leur élargissement aux autres zones de conflits.
В свете этого успеха мы одобряем такого рода инициативы и действия и призываем официально их закрепить и применять в других районах конфликтов.
Ainsi, le mandat 2008 - 2010 sera placé sous le signe de la formalisation de l'alliance africaine pour mieux intégrer le continent dans les travaux internationaux concernant les standards et la facilitation des échanges.
Кроме того, осуществление мандата 2008-2010 годов будет проходить под знаком формирования африканского альянса в целях более глубокой интеграции континента в русло международной работы, касающейся стандартов и упрощения процедур торговли.
Grâce à l'action de la Commission pour la formalisation de la propriété informelle, des titres de propriété dûment enregistrés sont accordés aux familles vivant dans les établissements et les lotissements informels.
Комиссия по узакониванию неформальной собственности выдает должным образом зарегистрированные документы, подтверждающие право на собственность семей, которые проживают в неформальных поселениях и постройках.
2.4.3 La formalisation de la transversalité de l'action du Ministère et d'intégration de l'analyse selon le genre
2.4.3 Придание официального характера интеграционной деятельности Министерства и учет данных гендерного анализа
Au niveau national comme au niveau international, il est vital que les populations autochtones participent à la formalisation, et à la réalisation des collectes, à l'établissement des rapports, à l'analyse des données et à leur diffusion.
Участие общин коренных народов в разработке концептуальной основы, осуществлении практической деятельности, представлении отчетов, проведении анализа и распространении полученных данных имеет решающее значение как на страновом, так и на международном уровнях.
Un objectif est la formalisation d'une intention.
Под целью понимается описание намерений.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 54. Точных совпадений: 54. Затраченное время: 96 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo