Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: autres formes
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "formes" на русский

Предложения

Affaiblissement des formes traditionnelles de règlement des différends.
Ослабление традиционных форм урегулирования споров, таких, как деятельность совета старейшин.
Le Canada se félicite que le Comité exécutif ait adopté les conclusions des travaux sur des formes supplémentaires de protection et d'intégration sur place.
Оратор приветствует принятие Исполнительным комитетом выводов в отношении дополнительных форм защиты и местной интеграции.
Nouvelles formes de délinquance juvénile : origine, prévention et traitement.
Новые формы преступности среди несовершеннолетних: их причины, предупреждение и борьба с ними.
Cet appui peut prendre plusieurs formes.
Деятельность по оказанию поддержки в создании потенциала может принимать различные формы.
Les données apparaissent sous différentes formes.
В действительности данные существуют в самых разных формах.
Leur participation a pris diverses formes.
Их участие в избирательных кампаниях выражалось в различных формах.
Elle voudrait savoir les formes exactes de cette collaboration.
Оратор хотела бы узнать, какие конкретные формы принимает такое сотрудничество.
Mais vous ignorez quelles formes de vie y habitent.
Но вы же понятия не имеете, какие формы жизни могут там развиваться.
Certaines causes des violations comme la discrimination raciale subsistent et prennent des formes nouvelles.
Некоторые из причин нарушений, в частности расовую дискриминацию, искоренить пока не удается, и они принимают новые формы.
Toutes les formes de discrimination étaient contraires aux valeurs françaises et devaient être combattues.
Он отметил, что любые формы дискриминации противоречат французским ценностям и что с ними необходимо вести борьбу.
La délégation syrienne réaffirme sa condamnation du terrorisme sous toutes ses formes.
Сирийская делегация вновь подтверждает свое осуждение преступлений, связанных с терроризмом во всех его формах.
Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.
Такое общее описание активов может осуществляться в различных формах.
En général, on manque de données fiables sur les diverses formes de violence à l'égard des femmes.
В целом наблюдается отсутствие достоверных данных о различных формах насилия в отношении женщин.
L'ordinateur ne considère pas les Ood comme de vraies formes de vie.
Компьютер не регистрирует уудов как обычные формы жизни.
Les astrolabes peuvent avoir différentes tailles et formes.
Астролябии бывают разных размеров, видов и форм.
Diverses formes de stigmatisation et de discrimination continuent de faire obstacle à la réalisation du droit à la santé des personnes déficientes mentales.
Осуществлению права на здоровье лиц с психическими заболеваниями по-прежнему мешают различные формы стигматизации и дискриминации.
Les obligations d'accès universel non discriminatoire ou diverses formes de bons d'échanges sont des exemples.
Примерами в этом отношении являются обязательства о предоставлении всеобщего недискриминационного доступа к важнейшим услугам или различные формы ваучеров.
Les droits des femmes et des filles continuent à être violés du fait de l'inégalité, de la discrimination et de différentes formes de violence.
Постоянно нарушались права женщин и девушек в результате неравенства, дискриминации и различных форм насилия.
Conformément à ces lois, on peut obtenir une formation de niveau approprié en utilisant différentes formes d'enseignement.
В соответствии с этими законами можно получить подготовку соответствующего уровня, используя различные формы обучения.
La lutte contre la drogue peut revêtir plusieurs formes.
Борьба с наркотиками принимает различные формы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10741. Точных совпадений: 10741. Затраченное время: 231 мс

formés 2130

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo