Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "forte industrialisation" на русский

Traditionnellement agricole, le pays a connu une forte industrialisation après la Seconde Guerre mondiale.
Традиционно Болгария являлась аграрной страной, однако после второй мировой войны имела место интенсивная индустриализация ее экономики.

Другие результаты

Comment peut-on se concentrer sur l'industrialisation à forte intensité de main-d'œuvre sans tomber dans l'erreur de généralisation selon laquelle ce qui peut être une solution pour un petit nombre de pays peut se transformer en une impasse si cette stratégie est utilisée simultanément par plusieurs pays?
Какие меры необходимы для того, чтобы, развивая трудоемкие отрасли промышленности, не впасть в логическую ошибку перенесения свойств частного на целое, поскольку то, что может быть решением для одних стран, в конечном итоге может одновременно оказаться тупиком для многих других стран?
L'innovation et l'invention sont incontestablement la clé pour une industrialisation rapide dans un cadre mondial où s'exerce une forte concurrence.
Совершенно очевидно, что ключом к ускорению индустриализации в условиях жесткой мировой конкуренции являются изобретательство и новаторство.
La forte hausse de la demande s'explique par la croissance et l'industrialisation rapides de pays en développement tels que la Chine.
Главным движущим фактором такого роста спроса были быстрые темпы индустриализации в развивающихся странах, прежде всего в Китае.
L'expérience de ces pays à forte croissance montre également que le développement agricole constitue un tremplin important pour l'industrialisation.
Этот опыт также свидетельствует о том, что сельскохозяйственное развитие является основной исходной базой для индустриализации.
Le Gouvernement met fortement l'accent sur l'industrialisation et le développement des PME en tant que moteurs de la croissance économique.
Правительство уделяет особое внимание проблемам индустриализации и развития МСП, которые являются двигателями экономического развития.
Ces gouvernements ont plutôt joué un rôle de développement en soutenant l'industrialisation, une agriculture et des services à forte valeur ajoutée et ont amélioré leurs capacités technologiques et humaines.
Вместо этого правительства содействовали развитию и поддержке индустриализации, повышению роли сельского хозяйства и сферы услуг, а также совершенствованию технологических и человеческих возможностей.
Ce qui n'était au départ qu'une organisation de cinq membres réunis en coopérative est devenu la Shoe-Shiners Industrial Cooperative Society forte de 600 membres.
Будучи вначале кооперативной организацией с пятью членами, он вырос до полномасштабного кооператива с 600 членами под названием Кооперативное промышленное общество чистильщиков обуви.
Sous son gouvernement, le pays connut une industrialisation rapide et une forte croissance économique pendant les années 60 et 70, période à laquelle on se réfère comme au «miracle du fleuve Han».
Его правительство проводило политику ускоренной индустриализации и добилось высоких темпов экономического роста в 60-е и 70-е годы, в период, часто называемый "чудом на реке Ханган".
Cette évolution s'est rarement déroulée sans heurts, et la nécessité de maîtriser les tensions et les conflits qui en sont résultés a conféré une forte dimension politique au processus d'«industrialisation tardive».
Этот процесс редко протекал без сбоев, и необходимость снятия возникавших при этом трений и конфликтов добавила "поздней индустриализации" значительную политическую составляющую.
La région a également souffert d'une grave dégradation de l'environnement dû à un ensemble de facteurs, dont la croissance démographique forte et rapide, une industrialisation et une urbanisation elles aussi rapides, des catastrophes naturelles et la pauvreté.
Кроме того, состояние окружающей среды в регионе серьезно ухудшается под воздействием сочетания таких факторов, как высокая плотность населения и быстрые темпы его роста, ускоренная индустриализация и урбанизация, стихийные бедствия и нищета.
Les pays en voie d'industrialisation rapide enregistrent une demande de plus en plus forte de matières premières secondaires pour soutenir le rythme de leur développement économique et social.
Такая постановка вопроса привела к принятию Конференцией Сторон на ее шестом совещании в 2002 году Стратегического плана по осуществлению Базельской конвенции.
En République de Corée, au cours des décennies qui ont suivi la guerre, il est clair que la priorité a été accordée à la croissance économique fondée sur une industrialisation rapide à forte intensité de main-d'oeuvre et orientée vers l'exportation.
В послевоенные десятилетия в Республике Корея приоритетное внимание однозначно уделялось экономическому росту на основе индустриализации за счет развития трудоемких и ориентированных на экспорт отраслей.
Dans les trois régions mentionnées, l'industrialisation intense, le grand nombre d'habitants et la forte densité de population, ajoutée à l'automobile omniprésente forment une combinaison qui sont à l'origine de taux de pollution élevés dans de vastes zones.
Во всех трех упомянутых регионах такие факторы, как стремительная индустриализация, высокая численность и плотность населения и наличие большого числа автомобилей, в своем сочетании создают высокие уровни загрязнения на больших площадях.
Au cours des 50 dernières années, l'expansion démographique, la prospection et la production d'hydrocarbures, l'industrialisation et l'urbanisation de l'Afrique se sont fortement accélérées.
За последние 50 лет в Африке происходил стремительный рост численности населения, масштабов разведки и разработки нефти и газа, уровня индустриализации и урбанизации.
Notre environnement se dégrade fortement en raison de la consommation anarchique et immodérée que nous faisons de nos ressources naturelles, et de l'industrialisation à outrance, plus soucieuse des profits immédiats que de l'avenir de l'humanité.
Что касается окружающей среды, то она продолжает опасно ухудшаться в результате чрезмерного потребления природных ресурсов и в результате распространения индустриализации, целью которой скорее является получение немедленной прибыли, а не будущее человечества.
Cela exige un développement équilibré, fondé sur l'augmentation de la productivité agricole, l'industrialisation des produits agricoles transformés, orientée vers l'exportation, la diversification par la gestion des ressources minérales et le recours à des technologies à forte intensité de manœuvre.
Все это требует сбалансированного подхода, основанного на повышении продуктивности сельского хозяйства, индустриализации процесса переработки сельскохозяйственной продукции, которая была бы ориентирована на экспорт, диверсификации путем разумного использования минеральных ресурсов, а также использования технологий, обеспечивающих высокую производительность рабочей силы.
L'Algérie encourage fortement de telles initiatives, étant donné que le sous-développement et son corollaire, la sous-industrialisation, sont une source d'instabilité et une menace permanente pour le continent africain.
Алжир решительно выступает за подобные инициативы, поскольку именно недоразвитость экономики и как следствие этого недоразвитость промышленности являются источником нестабильности и постоянной угрозы для африканского континента.
Le Groupe a aussi noté que l'industrialisation d'importants pays en développement, la demande provenant de la Chine et de l'Inde et la réindustrialisation de la Fédération de Russie donneraient une forte impulsion à la demande pendant des décennies à venir.
Группа отметила также, что индустриализация крупных развивающихся стран, спрос со стороны Индии и Китая, а также реиндустриализация Российской Федерации будут в течение предстоящих десятилетий толкать спрос вверх.
a) La région Asie-Pacifique est confrontée à une détérioration grave de l'environnement due à l'effet conjoint de facteurs comme la forte densité de population, la forte croissance démographique, l'industrialisation et l'urbanisation rapides, les catastrophes naturelles et la pauvreté.
а) Азиатско-тихоокеанский регион сталкивается с серьезными экологическими проблемами вследствие сочетания таких факторов, как высокая плотность населения и рост его численности, быстрые темпы индустриализации и урбанизации, стихийные бедствия и нищета.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 70 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo