Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "fortement contribué" на русский

большой вклад
значительным вкладом
существенный вклад
Le Mali a été l'un des tous premiers pays à adhérer aux principes de la Déclaration de Paris et a fortement contribué au troisième Forum d'Accra sur l'efficacité de l'aide.
Мали стало одним из первых государств, соблюдающих принципы Парижской декларации, и внесло большой вклад в работу третьего Аккрского форума по вопросам эффективности торговли.
L'UIP a également fortement contribué aux travaux de l'ONU en conférant une dimension et une perspective parlementaires aux conférences de l'ONU.
МС всегда вносил большой вклад в работу Организации Объединенных Наций, придавая парламентское измерение и видение конференциям Организации Объединенных Наций.
Les fonds multidonateurs ou les ressources communes ont fortement contribué à la fourniture de ressources additionnelles et prévisibles pour l'aide au développement.
Ассигнования многосторонних доноров или объединенные ресурсы являются значительным вкладом в обеспечение дополнительных и предсказуемых ресурсов для оказания помощи в целях развития.
Le secteur industriel a fortement contribué à l'expansion de l'économie.
Значительным вкладом в экономический прогресс стали успехи в промышленном секторе.
L'ONUDI a fortement contribué à renforcer la capacité des pays en développement de se transformer en sociétés industrielles, en apportant un soutien technique et en diffusant la connaissance des procédés industriels.
Оказывая техническую поддержку и распространяя информацию о промышленных технологиях, ЮНИДО внесла большой вклад в укрепление потенциала развивающихся стран, с тем чтобы они могли трансформироваться в индустриальные общества.
L'existence d'un réseau de chemin de fer dans la région a fortement contribué à l'essor de l'activité économique et agricole.
Подсоединение Дарфура к железнодорожной сети оказало значительное воздействие на активизацию экономической и сельскохозяйственной деятельности.
Cette politique a fortement contribué à stimuler la productivité agricole, ainsi que la protection en cas de maternité.
Эта политика в значительной мере способствовала расширению сельскохозяйственного производства и улучшению охраны материнства..
La réunion avait, a-t-il dit, fortement contribué à optimiser l'exécution effective du mandat donné par le Conseil économique et social sur ce point.
Упомянутое совещание расценивается как важный путь к оптимизации эффективного осуществления соответствующего мандата Экономического и Социального Совета.
J'estime que les deux missions ont fortement contribué à atteindre ces objectifs.
Я считаю, что в результате обеих миссий эти цели в основном были успешно выполнены.
Cet engagement a fortement contribué à l'accélération du processus d'intégration en Afrique de l'Ouest.
Его вклад существенно способствовал ускорению процесса интеграции Западной Африки.
Cette dynamique nouvelle à l'oeuvre en Afrique a fortement contribué à réduire l'instabilité politique qui caractérisait le continent au début de la décennie.
Новое динамичное развитие Африки способствовало снижению уровня политической нестабильности, которая была отличительной чертой стран континента в начале 90-х годов.
Les procès intentés par des particuliers sur la base de ces dispositions ont fortement contribué à promouvoir et protéger l'égalité raciale.
Судебные процессы, инициированные частными лицами и опирающиеся на эти положения, играют важную роль в поощрении и защите расового равноправия.
Ces programmes ont fortement contribué à sensibiliser davantage et à informer les femmes pour les faire participer aux programmes de développement.
Эти программы пользуются большим успехом в плане повышения общественной осведомленности и просвещении женщин в отношении их участия в программах развития.
Ses travaux ont fortement contribué à accroître le nombre de pays ayant ratifié tous les 12 premiers instruments juridiques universels relatifs au terrorisme.
Его работа в значительной мере содействовала росту числа стран, которые ратифицировали все первые 12 универсальных правовых документов, касающихся терроризма.
Notre présence dans la région ainsi que nos recommandations ont fortement contribué à ces changements.
Этим переменам существенно способствовали наше присутствие в регионе, равно как и наши рекомендации.
Il a fortement contribué à améliorer non seulement la sécurité passive des véhicules, mais aussi la sécurité en général.
Он существенным образом способствовал повышению не только пассивной безопасности транспортных средств, но и их общей безопасности.
Grâce à ses activités institutionnelles et de renforcement des capacités, la MANUTO avait fortement contribué à la viabilité et la stabilité des institutions de l'État.
Своей деятельностью в области институционального строительства и укрепления потенциала МООНПВТ вносила существенный вклад в обеспечение жизнеспособности и стабильности государственных институтов.
Ils ont fortement contribué à l'élaboration des règles de fond du droit pénal international et de la procédure pénale internationale.
Они внесли огромный вклад в развитие основ международного уголовного права и процедур.
Les investissements réalisés par les secteurs public et privé ont fortement contribué à réduire l'écart de pauvreté, en particulier entre les populations rurales et urbaines.
Инвестиции, направляемые государственным и частным секторами, в значительной мере способствовали сокращению разрыва в уровнях бедности, особенно между сельским и городским населением.
Le rush sur les biocarburants a aussi fortement contribué à l'augmentation du prix de l'alimentation qui a plongé quelques 30 millions de personnes dans la famine.
Погоня за биотопливом также внесла большой вклад в рост цен на продовольствие, что привело к голоду еще около 30 миллионов людей.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 63. Точных совпадений: 63. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo