Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: fournirait un appui
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "fournirait" на русский

представит предоставит обеспечит
будет оказывать
будет предоставлять
окажет
будет обеспечивать
стало бы
позволит получить
предоставлял бы
предоставило бы
оказывала бы
оказывал бы
даст
обеспечила бы

Предложения

Elle a ajouté qu'elle fournirait au secrétariat un exemplaire du texte de la norme Codex pour les pistaches.
Она также сообщила, что представит в секретариат экземпляр стандарта на фисташки Кодекса.
Le chef de la délégation a indiqué que la Barbade fournirait des renseignements plus récents à un stade ultérieur.
Глава делегации сообщил, что Барбадос представит обновленную информацию на более позднем этапе.
Sur la demande du Gouvernement, l'Organisation des Nations Unies fournirait une assistance technique pour les élections.
В ответ на просьбу правительства Организация Объединенных Наций предоставит техническую помощь для проведения выборов.
La Réunion internationale sur le financement du développement fournirait l'occasion de s'orienter vers un nouveau modèle de développement et d'équité.
Международная конференция по финансированию развития предоставит возможность для продвижения к новой парадигме развития и справедливости.
Le Secrétariat lui fournirait l'appui nécessaire.
Секретариат обеспечит необходимую поддержку в работе такой группы.
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
Мнение Суда обеспечит более четкое толкование соответствующих положений Устава.
La Croatie fournirait l'an prochain des données de qualité en temps voulu.
В следующем году Хорватия своевременно представит высококачественные данные.
Elle fournirait des renseignements supplémentaires à l'Équipe spéciale lors de sa deuxième réunion.
Она предоставит Целевой группе дополнительную информацию на ее втором совещании.
L'expert du Royaume-Uni fournirait des données statistiques rassemblées dans son pays.
Эксперт от Соединенного Королевства представит статистические данные, собранные в его стране.
Il fournirait davantage d'informations à la réunion d'octobre.
Она представит дополнительную информацию на октябрьской сессии.
Le recensement de l'armée, effectué peu auparavant, fournirait des éléments pour orienter la poursuite des réformes administratives.
Проведенная недавно перепись военнослужащих обеспечит основу для дальнейших административных реформ.
La délégation des États-Unis fournirait des photographies de professionnels pour la publication.
Делегация Соединенных Штатов представит профессиональные фотографии для данной публикации.
Elle a ajouté que le FNUAP fournirait des informations supplémentaires à la session conjointe, en janvier 2003.
Она добавила, что ЮНФПА представит дополнительную информацию на совместной сессии в январе 2003 года.
Vous avez laissé tourner, sachant que ça vous fournirait un alibi.
Вы оставили ее включенной, зная, что это обеспечит вам алиби.
Le Groupe a assuré qu'il fournirait un financement supplémentaire pour que ces institutions puissent continuer d'offrir le volume voulu de prêts de développement.
Группа выступила с заверениями о том, что она предоставит дополнительное финансирование, которое не отразится на способности этих учреждений продолжать поддерживать надлежащий уровень кредитования на цели развития.
La création de ces deux organes fournirait au Président de la République l'appui institutionnel nécessaire pour s'acquitter de la mission qui lui a été confiée.
Создание этих двух органов обеспечит президенту республики институциональную поддержку в выполнении им своих обязанностей.
Il a été décidé qu'au début du printemps, l'Islande fournirait à nouveau du personnel de soutien pour les opérations aéroportuaires de Kaboul.
Сейчас решено, что начиная с этой весны Исландия вновь предоставит персонал в поддержку операций Кабульского аэропорта.
La délégation canadienne a annoncé qu'elle fournirait des informations sur les approches fondées sur les effets autres que l'approche des charges critiques.
Канада отметила, что она представит информацию о подходах, основанных на воздействии, которые не совпадают с подходом, основанным на критических нагрузках.
Elle a ajouté que l'ONUSIDA examinait la question et fournirait des informations que le Fonds traduirait en directives de politique générale.
Она добавила, что ЮНАИДС занимается этим вопросом и представит информацию, которую Фонд претворит в программную директиву.
Ce protocole fournirait aux États des moyens suffisants pour renforcer une application efficace des objectifs énoncés dans la Convention, ainsi que pour faciliter et garantir la coopération internationale à des fins pacifiques.
Протокол предоставит государствам достаточные возможности для содействия эффективному выполнению целей, воплощенных в Конвенции, и будет способствовать международному сотрудничеству в мирных целях и обеспечивать его.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 409. Точных совпадений: 409. Затраченное время: 173 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo