Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "fusion-acquisition" на русский

СиП
Environ les deux tiers des opérations internationales de fusion-acquisition des compagnies des sociétés singapouriennes en 1995-2004 concernaient l'Asie.
В период 1995-2004 годов около двух третей трансграничных операций сингапурских компаний по линии СиП приходилось на Азию.
Les experts ont noté que le succès d'une fusion-acquisition était subordonné à la présence d'un cadre juridique précis et sûr.
В качестве одной из предпосылок успешного осуществления СиП эксперты выделили наличие четкой и предсказуемой нормативно-правовой базы.
De meilleurs résultats économiques, un environnement directif plus favorable et une hausse de la rentabilité des entreprises, ainsi qu'une multiplication des opérations de fusion-acquisition dans la région, sont les principaux facteurs de cette hausse.
Главную роль при этом сыграли такие факторы, как улучшение экономического положения, более благоприятные общие условия, повышение рентабельности компаний и активизация СиП в регионе.
Les synergies sont un élément crucial de la réussite d'une fusion-acquisition car elles permettent aux entreprises de se faire un nom, d'acquérir des parts de marché et d'accroître leurs recettes.
Эффект синергизма является одним из решающих факторов успеха СиП, поскольку он позволяет компаниям укрепить свою репутацию, приобрести влияние и увеличить доходы.
Des enquêtes poussées menées en commun et des mesures correctives concertées prises récemment contre quelques grosses opérations de fusion-acquisition par l'Union européenne et les États-Unis témoignent de cette coopération.
Примером такого сотрудничества являются интенсивные совместные расследования и скоординированные действия в связи с рядом крупных СиП, которые предпринимались в последнее время Европейским союзом и Соединенными Штатами.
b) Quelle est l'expérience des pays en ce qui concerne le comportement anticoncurrentiel, après leur établissement de sociétés affiliées créées à l'issue d'opérations internationales de fusion-acquisition ?
Ь) Какой опыт накопили страны с точки зрения антиконкурентной практики иностранных филиалов, возникающих в результате СиП, после их создания?
Si la totalité des opérations internationales de fusion-acquisition dans les pays en développement était financée par l'IED, les rapports correspondants varieraient considérablement d'une région en développement à l'autre et c'est en Amérique latine qu'ils seraient les plus élevés.
Если бы все трансграничные СиП в развивающихся странах финансировались за счет ПИИ, то соответствующие относительные показатели значительно варьировались бы между развивающимися регионами, а лидирующие позиции занимала бы Латинская Америка.
Par exemple, les données sur les fusions-acquisitions peuvent être compilées en fonction de l'annonce ou de l'aboutissement de la fusion-acquisition.
Например, собираемые данные о СиП могут касаться объявленных или завершенных инвестиций.
Les PME indiennes ont réalisé de petites opérations de fusion-acquisition à l'étranger, en particulier dans le secteur manufacturier.
Зарубежные СиП индийских МСП невелики, в частности в обрабатывающей промышленности.
Une fusion-acquisition doit figurer dans le compte financier de la balance des paiements pour autant qu'il s'agisse d'une transaction internationale en capital.
Операции СиП должны быть показаны в финансовом счете ПБ, поскольку имеет место международная сделка с капиталом.
Un autre expert a ajouté que la réussite d'une fusion-acquisition dépend de l'expérience des entreprises concernées, de la réalisation des investissements supplémentaires nécessaires au renforcement des capacités technologiques de l'entreprise acquise et de la politique de formation et d'intégration des employés.
Еще одни эксперт добавил, что успех зависит также от опыта соответствующих компаний, дополнительных инвестиций, необходимых для улучшения технологического потенциала приобретаемых компаний, и мотивации с точки зрения профессиональной подготовки и интеграции работников.
Les entreprises qui utilisent l'information sur la responsabilité d'entreprise comme audit préalable d'un futur partenaire commercial ou en vue d'un projet de fusion-acquisition ont besoin d'informations leur permettant d'évaluer les risques que pourraient courir les activités de l'entreprise.
Предприятия, использующие информацию о корпоративной ответственности при проверке будущих деловых партнеров или будущих активов для слияний и поглощений, нуждаются в такой информации, которая позволила бы им оценивать риски, способные повлиять на деятельность компаний.
La concentration ne cesse de s'accentuer dans le secteur de la distribution: les grandes entreprises s'agrandissent encore par de nouvelles initiatives stratégiques axées sur des opérations de fusion-acquisition et la création de liens étroits et de réseaux avec les fabricants aux niveaux tant local qu'international.
Распределительный сектор становится все более концентрированным по мере того, как крупные компании еще более укрупняются благодаря новым корпоративным стратегиям слияний и поглощений, а также укреплению связей и кооперации с производственными предприятиями на внутреннем и внешнем рынках.
Dans certains cas, le pays hôte préfère assouplir les restrictions aux fusions-acquisitions internationales, accorder des encouragements, réservés auparavant aux investissements entièrement nouveaux, à l'investissement étranger direct par voie de fusion-acquisition, et même s'employer activement à trouver de bons partenaires pour une fusion-acquisition.
В отдельных случаях при таких обстоятельствах принимающие страны считают предпочтительным снять часть ограничений в отношении трансграничных СиП, распространить систему стимулов, до этого применявшихся исключительно для инвестиций в новые проекты, на ПИИ в форме СиП и даже предпринимают активные усилия в целях привлечения подходящих партнеров для СиП.
Elles pourraient notamment échanger des données, de préférence avant toute opération de fusion-acquisition, créer des mécanismes d'examen communs et harmoniser les délais de notification.
Подобное сотрудничество может осуществляться в форме обмена информацией между этими органами, причем желательно до реализации сделки, касающейся СиП, проведения совместной оценки и унификации сроков, устанавливаемых для направления уведомлений.
Ainsi, l'information non confidentielle sur des cas précis de fusion-acquisition pourrait être mise à la disposition des pays en développement.
Например, развивающимся странам вполне можно было бы оперативно предоставлять неконфиденциальную информацию по конкретным СиП.
Ce qui frappe d'emblée dans la loi sur la concurrence loyale, c'est qu'elle ne contient aucune disposition concernant les opérations de fusion-acquisition.
Первой бросающейся в глаза особенностью ЗДК является то, что в нем не содержится положений, касающихся слияний и поглощений.
Quand bien même la fusion-acquisition suppose le rachat d'actifs et d'entreprises existants, la comptabilité de la société visée ne s'en trouve pas modifiée étant donné qu'il s'agit seulement d'un changement de propriété.
Хотя СиП связны с приобретением уже созданных активов и компаний, бухгалтерские книги компании-цели остаются без изменений, поскольку происходит только смена собственника.
Dans quelle mesure les pays ont-ils ciblé des entreprises étrangères pour des opérations spécifiques de fusion-acquisition ?
В какой степени страны проводят целенаправленную политику в отношении иностранных компаний, делая акцент на определенных СиП?
Les syndicats contribuent dans une mesure importante à éviter que l'amélioration des conditions d'emploi acquise avec le temps ne disparaisse au cours d'une fusion-acquisition, notamment internationale.
Важная роль в обеспечении того, чтобы качественные улучшения условий занятости, обеспечиваемые с течением времени, не сводились на нет при СиП, включая трансграничные СиП, отводится профсоюзам.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 45 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo