Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: gérer ça
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "gérer" на русский

Предложения

À vous de gérer votre ville.
Я не собираюсь учить тебя управлять твоим городом.
Sharon, je ne vous dirais jamais comment gérer cet hôpital.
Шэрон, я бы никогда не стал говорить тебе, как управлять больницей.
Trop jeune pour gérer la situation où vous l'avez mis.
Слишком молод, чтобы справиться с ситуацией, в которую вы его втянули.
Vous pouvez gérer un patient VIP.
Я хочу сказать, ты сможешь справиться с важным пациентом.
J'aurais pu gérer Gerald Tate.
Джессика, я бы сам мог разобраться с Джеральдом Тейтом.
Alors tais-toi et laisse-moi gérer cela.
Так что просто заткнись и дай мне разобраться с этим.
Et je sais comment le gérer.
И я лучше знаю, как ею управлять.
Ces systèmes sont particulièrement faciles à gérer et assurent des recettes.
Управлять такими системами легче всего, к тому же они способствуют притоку поступлений.
Je pourrais épouser ma propriétaire et gérer une pension.
Я мог бы жениться на моей квартирной хозяйке и управлять меблированными комнатами.
Croyez-moi, Nolan peut gérer n'importe quelle situation.
Поверьте, мой человек Нолан может справиться с любой возникшей ситуацией.
Peut-être qu'ils doivent parler s'ils veulent gérer leurs problèmes.
Может, им стоит заговорить, если они хотят справиться с этой проблемой.
Elle devait gérer l'hôtel et la saison touristique approchait.
Ну, знаешь, ей надо было управлять гостиницей, туристический сезон был на носу.
Je peux gérer cette routine de réadaptation.
Я просто не могу справиться с этой реабилитационной беговой дорожкой.
Maintenant nous pourrons décider comment gérer la situation.
Теперь мы уверены в диагнозе, и можем решать, как с этим бороться.
Je veux juste voir votre manière de gérer certaines situations.
Я просто хочу понять, как ты можешь справиться с определенными ситуациями, ладно? Хорошо.
Il a dit vouloir gérer tout seul.
Он сказал, что хочет разобраться с этим сам.
Bizarre, je peux gérer, mais fou...
Со странным я могу иметь дело, но с сумасшедшим...
Je ne peux gérer... tout ça.
Я не могу смириться с этим... ни с чем из этого.
Je veux seulement vous aider à gérer cette expérience.
Я здесь только для того, чтобы помочь тебе пережить твой опыт.
Je pense que je peux gérer.
Спасибо. Я думаю, что я справлюсь.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9339. Точных совпадений: 9339. Затраченное время: 134 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo