Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "gagné par le remord" на русский

Et si vous faites erreur, vous serez gagné par le remord.
Если же Вы ошибаетесь, то сами будете отвечать за последствия.

Другие результаты

Je t'évite le remords de les laisser.
Я освободила тебя от вины, что ты их оставляешь.
Si l'erreur est humaine, Alors le remord doit aussi l'être.
Если ошибаться это по-человечески, то и раскаиваться, наверное, тоже.
A l'école de police, on apprend tout sauf à vivre avec le remords.
Когда ты новенький тебя учат всему, что должен уметь полицейский... кроме того, как жить с ошибкой.
Je pense que le remords est une faiblesse et je ne m'étendrai pas.
Я не хочу сожалеть, о том, что с нами произошло, и я не буду этого делать.
Le remords est une saine et naturelle réponse de l'humain.
Раскаяние-это здоровая и естественная реакция человеческого существования.
Je t'évite le remords de les laisser.
Я избавила тебя от ощущения вины, что ты бросаешь их.
Pour moi, il n'y a que deux maux la maladie et le remord.
По мне, есть только два зла болезнь и сожаление.
Inspecteur Flynn, le remords est une puissante motivation, mais il peut aussi obscurcir votre jugement.
Детектив Флинн, угрызения совести это мощный стимул, но они могут затмить разум.
Peu de choses sont plus dures à supporter que le remord.
Есть несколько вещей тяжелее, чем угрызение совести.
Si l'erreur est humaine, Alors le remord doit aussi l'être.
Если ошибаться -человечно, то раскаянье тоже.
C'est ce que disent les Canadiens pour exprimer le remord.
Канадцы так говорят, чтобы выразить сожаление.
Et ils mourront avec le remords terrible d'avoir pas pu se réconcilier avec leur seul enfant.
И с ужасными угрызениями совести, что не смогли помириться со своим единственным ребенком.
Je t'évite le remords de les laisser.
Я избавила тебя от вины, что тебе придется оставить их.
L'honnêteté et le remords peuvent raccourcir ta peine.
Честность и раскаянье могут тебе их подарить.
Ils éprouvent le chagrin, la jalousie, le remords, même l'empathie.
Они испытывают печаль, ревность, угрызения совести и даже сочувствие.
Et Démolisseur gagne par cinq longueurs.
По ленте, это Разрушительная Команда, пять к одному.
Nous avons un vaste corpus de littérature sur les décisions consuméristes et financières et les regrets qui leur sont associés - le remords de l'acheteur, essentiellement.
Существует огромное количество литературы о финансовых решениях потребителей, а так же сожалений с ними связанных - покупках, о которых мы позже пожалели.
Pour la première fois... je connais le remords.
Ретт, я впервые поняла что значит сожалеть о содеянном.
Je sais que le seigneur mon père doit être rongé par le remords.
Я знаю, мой лорд-отец. будет сожалеть о содеянном.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 216. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 395 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo