Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "garçon de ferme" на русский

Искать garçon de ferme в: Синонимы
деревенщина
батрак
мальчик с фермы
фермерского парня
J'ai travaillé plus dur qu'un garçon de ferme, mais j'ai une compagnie de plusieurs millions de dollar à constuire et un défilé à superviser ce soir.
Я работала больше, чем батрак но мне нужно создать мультимиллионный брэнд и устроить показ мод сегодня вечером, так что, прошу меня извинить.
Clark Kent est un simple garçon de ferme.
Кларк Кент - обыкновенный мальчик с фермы.
Paco le garçon de ferme rend ça très clair dans la chapitre 6.
Пако, мальчик с фермы, делает это ясным в шестой главе.
Marchant dit qu'il... commence déjà à parler comme un garçon de ferme.
Марчант пишет, он... уже начинает говорить, как деревенский мальчишка.
Vous n'avez pas une vache, garçon de ferme...
Не будь дурачком, мой маленький фермер...
Un beau jour, la sœur s'est enfuie avec un charmant garçon de ferme.
Однажды она тайком сбежала с очаровательным работником.
Je me rappelle ce garçon de ferme, je pense.
Мне кажется, я припоминаю этого деревенского парня.
Je crois que c'est ton sang qui me rendra riche... garçon de ferme.
Я верю, что твоя кровь сделает меня богатым... сельский парень.
Votre ami, le garçon de ferme, a été abattu!
Твой друг, наемный рабочий на ранчо, его подстрелили!
Mais ce qui a eu la plus forte impression sur moi lors de cette première rencontre était qu'il était intelligent et amusant et qu'il avait l'air d'un garçon de ferme.
Но наибольшее впечатление при первой встрече на меня произвело то, что он был умный и весёлый и выглядел как мальчишка с фермы.
Non. Un garçon de ferme. Pauvre.
Diwght a une tendance de garçon de ferme, d'übernerd, et de déchet métalleux et rock'n'roller.
Дуайт сочетает в себе образ парня с фермы, мега-нерда, и неотесанного хэви-метал рок-н-рольщика.
Elle n'aimait rien mieux que monter à cheval... et tourmenter le garçon de ferme.
Она любила ездить верхом и мучить паренька, который работал там же.
Vous savez bien que l'écuyer d'un chevalier errant travaille plus dur qu'un garçon de ferme.
ќруженосец странствующего рыцар€ работает больше, чем конюх, а живет хуже.
Qu'est-ce qu'un milliardaire a en commun avec un simple garçon de ferme ?
Но что может связывать миллиардера и деревенского мальчишку?
Dans ce cas, habitue-toi à cette arôme de garçon de ferme, car je vais fermer cette porte, on perdra le clé.
В таком случае вам придется привыкнуть к этому козлиному аромату, потому что я закрою дверь и потеряю ключ.
Je suis un garçon de ferme.
C'est drôle, je n'aurais jamais cru qu'elle ait pu craquer pour un garçon de ferme.
мм, Дай-ка подумать..., Забавно, никогда не думала, что она влюбится в фермерского парня.
Que disais-tu à propos du garçon de ferme ?
Так что ты там говорила о придурковатом фермерском пареньке?
ou un garçon de ferme blond sur une lointaine planète déserte, inconscient qu'il foulait déjà un chemin qui le conduirait irrémédiablement au coeur d'un conflit entre les forces du bien et du mal.
Или светловолосый фермер в далекой, пустынной стране, неозознающий, что он уже делает первые шаги по дороге которая непременно приведет его прямо в сердце конфликта... между силами Бога и дьявола.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 21. Точных совпадений: 21. Затраченное время: 41 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo