Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: j'ai gardé
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "gardé" на русский

Предложения

Dire qu'il a gardé tout ça...
Поверить не могу, что он все это сохранил.
Mais vous n'avez gardé qu'un meilleur ami.
Но ты сохранил этого единственного друга.
On voulait te remercier d'avoir gardé notre secret.
Хотели сказать спасибо за то, что ты сохранила нашу тайну.
Je suis touchée que tu l'aies gardé.
Я тронута, что ты сохранила это.
Je l'ai gardé allumé pour contrôler les appels entrants de Baxter.
Босс, я держал его лишь для контроля входящих звонков на мобильник Бакстера.
L'a gardé dans son sous sol pendant sept ans.
Держал ее в своем подвале в течение семи лет.
Elle a gardé son nom, le mari a pris le sien.
Она сохранила свою фамилию, а муж ее взял.
Je ne peux pas croire qu'elle ait gardé cette cassette.
Не могу поверить, что она сохранила эту запись.
D'ailleurs, Ford a demandé si je l'avais gardé.
Даже Форд спросил, сохранила ли я его.
Mlle Rowley a gardé son travail et...
Мисс Роули сохранила свою работу и...
Ils vont te demander combien de temps il a gardé Kelly.
Они спросят тебя, как долго он держал Келли.
J'arrive pas croire que tu l'aies gardé.
Поверить не могу, что ты его сохранила.
Tu as gardé le secret lorsque j'ai découvert que j'étais enceinte.
Ты сохранил секрет, когда я узнала, что беременна.
Il a gardé ces pauvres créatures sans défense emprisonnées dans son appartement.
Он держал этих беззащитных существ взаперти в своей квартире.
Je les ai gardé loin des suspects.
Я держал их подальше от подозреваемых.
Vous avez gardé une empreinte de leurs cartes et fait passer des verres dessus et gardé le liquide.
Ты сохранил отпечаток карт, провел несколько операций сегодня и сохранил наличные.
Ta mère a gardé ta chambre telle qu'elle était.
Твоя мать ничего не трогала в твоей комнате, с тех пор как ты ушел.
Je suis fière d'avoir gardé mon sang-froid.
В общем, я рада, что смогла сохранить спокойствие.
Au moins, tu aurais gardé ton intégrité.
Да, но, по крайней мере, ты остался бы честен пред самим собой.
Écoute, merci d'avoir gardé l'affaire.
Слушай, спасибо за то, что занимаешься этим делом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2146. Точных совпадений: 2146. Затраченное время: 129 мс

garde +10k

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo