Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "garde nationale" на русский

национальная гвардия
национальной гвардии
национальную гвардию
национальной гвардией
НГ

Предложения

La garde nationale devra dégager rues et routes.
Национальная гвардия может быть призвана... на расчистку улиц и дорог.
La garde nationale est en route.
Хорошо. Эй. Национальная Гвардия в пути.
Voici la rencontre du général Graham, commandant de la garde nationale, et du gouverneur Wallace.
Здесь, на видеопленке, встреча генерала Грохама, командира Национальной гвардии, и губернатора Уолласа.
J'étais lieutenant de la garde nationale avant l'apocalypse.
До апокалипсиса я была лейтенантом национальной гвардии.
Il devront envoyer la garde nationale ou le SWAT, parce que je ne bouge pas d'ici !
Им нужно будет прислать национальную гвардию и команду спецназа, потому, что я никуда не пойду.
Franklin Roosevelt, envoyés dans la Garde nationale.
Франклина Рузвельта, послал туда Национальную Гвардию.
Tu vois, on avait un gars comme lui à la garde nationale.
Слушай, у нас в Национальной Гвардии был парень как он.
Au congrès démocratique de Chicago en 1968 la police et la garde nationale furent autorisées à attaquer des milliers de manifestants.
На демократическом собрании в Чикаго в 1968 полиция и национальная гвардия получили приказ атаковать тысячи демонстрантов.
Le gars qui m'a appris à voler est général de brigade dans la garde nationale aérienne.
Человек, который учил меня летать, - Генерал-Майор в ВВС Национальной Гвардии.
L'État partie dénombre également les affaires poursuivies contre des agents de la police, de la garde nationale et de l'administration pénitentiaire devant les juridictions tunisiennes pour la période 2000-2006.
Государство-участник также перечисляет дела сотрудников полиции, национальной гвардии и пенитенциарной администрации, рассмотренные тунисскими судами за период 2000-2006 годов.
Vous n'avez pas besoin de la garde nationale, vous avez les Humanichs.
Вам не нужна национальная гвардия; у вас есть гуманики.
Tandis que l'on progresse dans la consolidation d'une garde nationale multiethnique et équilibrée sur le plan régional, il incombe au Conseil d'examiner des solutions politiques de rechange pour réagir rapidement à une crise potentielle en Afghanistan.
Несмотря на прогресс, которого мы добиваемся в создании сбалансированной с этнической и региональной точек зрения национальной гвардии, Совет обязан обсудить альтернативные политические планы в целях оперативного реагирования на кризис, который может возникнуть в Афганистане.
Ce plan prévoit une réduction des effectifs des forces armées, ainsi que la création d'une garde nationale et de nouvelles forces de police et de sécurité.
План реформирования сектора безопасности предусматривает сокращение численности вооруженных сил и создание национальной гвардии и новых сил полиции и безопасности.
De plus, des cours de formation sont donnés chaque année dans chaque unité conformément aux directives de l'état-major de la garde nationale relatives au programme annuel de formation.
Кроме того, ежегодно в каждом воинском подразделении организуются учебные курсы в соответствии с указаниями ежегодной учебной программы генерального штаба Национальной гвардии.
Tu sais, je pensais qu'on pouvait garder la moitié des échantillons et refiler l'autre à la garde nationale.
Знаешь, я тут подумал, нам стоит оставить половину этих образцов себе, а вторую половину отдать национальной гвардии.
De juin 2005 au 31 décembre 2006, le CICR a effectué 61 visites à 18 postes de police, à 9 postes de la garde nationale ainsi qu'aux 28 prisons du pays.
За период с июня 2005 года по 31 декабря 2006 года МККК осуществил 61 посещение, включая 18 полицейских участков, 9 отделений национальной гвардии и 28 тюрем.
On est la Garde Nationale, pas une milice.
Рис, мы Национальная гвардия, а не линчеватели.
Je parie que la Garde Nationale nous a encerclés.
Я готов поспорить, что Национальная гвардия уже окружила это место.
Ils sont gardés par des agents de l'Immigration, appuyés par... la 22e division de la Garde Nationale californienne.
Их охраняют агенты Иммиграционной службы, при содействии 22-й дивизии Калифорнийской национальной гвардии.
Ce camp était gardé par la Garde Nationale californienne...
Тот центр для интернированных охраняла Национальная Гвардия Калифорнии.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 288. Точных совпадений: 288. Затраченное время: 112 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo