Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "garder" на русский

Предложения

635
250
213
La clé du meurtre de masses est de garder garder tes victimes dans l'ignorance le plus possible.
В массовом убийстве главное - держать своих жертв в неведении как можно дольше.
Ta mère adore te garder éveillée très tard.
Ты ведь знаешь, как твоя мама любит держать тебя до поздна.
Il veut juste me garder en otage.
Все что он хочет - это сохранить меня в качестве заложницы.
Nous pourrions le garder pour nous peut-être.
Мы, наверно, должны сохранить это в тайне.
On peut garder ça entre nous.
Думаю, мы можем оставить это между нами.
On va garder cette histoire pour nous.
Эм, наверное, нам лучше оставить эту историю между нами.
Tu semble vouloir garder ces souvenirs, Kiera.
Ты, кажется, хочешь сохранить эти воспоминания, Кира.
Peut-être qu'il veut garder ses informations pour lui.
Может, он хочет сохранить какую бы то ни было информацию при себе.
Donc vous voulez garder ça secret.
То есть вы хотите сохранить это в секрете.
On tuerait pour garder le secret.
Чтобы сохранить это в тайне, стоит убить.
On fait ça pour garder le pouvoir.
Девушки, как она, делают так, чтобы сохранить свою власть.
Tu devrais garder ça pour toi.
Возможно, вам следовало бы держать это при себе.
Habitue-toi vite, sinon je devrai te garder après l'école.
Избавляйся от нее скорее, не то мне придется оставить тебя после уроков.
Je préfère garder cette relation dans le garde-manger.
Я бы предпочла оставить эти отношения пока "в кладовке".
Mais je suis sûr qu'il préfère garder ça secret.
Но я уверен, что он предпочел бы оставить это в тайне.
Il serait intéressant de garder Mozart à Vienne.
Думаю, это интересная мысль - оставить Моцарта в Вене.
Tout pour nous garder à notre place.
Они делают всё, чтобы держать нас в узде.
Alors, je peux garder ça.
В таком случае я думаю, что смогу сохранить это.
Et faudra bien garder les employés du Palm.
И мы должны сохранить людей, которые работы на Палм.
Laisse-le garder son affreuse coupe de cheveux.
Конни, пусть мальчик ходит со своей ужасной стрижкой.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11948. Точных совпадений: 11948. Затраченное время: 199 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo