Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "geler des fonds" на русский

замораживании средств
замораживание средств
замораживать средства
замораживания средств
блокировать средства
замораживать фонды
блокировать денежные средства
Article 2 - Violation de l'obligation de geler des fonds et des avoirs financiers
Статья 2 - Нарушение обязанности о замораживании средств и финансовых активов
De même, le Conseil pourrait envisager de geler des fonds utilisés par des acteurs non étatiques pour acquérir des armes légères en grande quantité.
И Совет также может рассмотреть вопрос о замораживании средств, которые негосударственные образования используёт для приобретения стрелкового оружия в большом количестве.
L'article 15 autorise à geler des fonds pendant une période pouvant atteindre sept ans.
В статье 15 предусматривается замораживание средств на период до 7 лет.
En outre, le Ministère des finances et du crédit public est aussi habilité à geler des fonds immédiatement, sur ordre d'un tribunal.
Кроме того, министерство финансов и государственного кредита также имеет полномочия осуществлять незамедлительное замораживание средств на основании судебного распоряжения.
Toutefois, sur la base de ses engagements internationaux, la Côte d'Ivoire est prête à geler des fonds même si un ordre n'a pas été émis.
Однако во исполнение своих международных обязательств Кот-д'Ивуар готов замораживать средства, даже при отсутствии соответствующего постановления.
Existe-t-il en Arménie des dispositions légales permettant de geler des fonds et des avoirs détenus dans des institutions financières autres que les banques, telles que compagnies d'assurance, sociétés fiduciaires et autres entités constituées ou non en société?
Существуют ли в Армении какие-либо законодательные положения, которые позволяют замораживать средства и активы, которые хранятся в небанковских финансовых учреждениях, страховых компаниях, трастах и других корпорациях и некорпоративных органах?
Quel est le délai imparti aux tribunaux pour accorder ou refuser au ministère public l'autorisation de geler des fonds?
Какой период времени отводится суду для принятия решений о предоставлении Прокуратуре полномочий на замораживание средств или отказе в предоставлении таких полномочий?
La capacité de geler des fonds et des avoirs liés au terrorisme est le plus souvent insuffisante et limitée, cela dans tous les États.
Возможности по блокированию средств и активов, связанных с терроризмом, являются в основном неадекватными и ограниченными во всех государствах.
Dans quel délai l'Andorre peut-elle geler des fonds ou d'autres ressources économiques liées au terrorisme?
В какие сроки Андорра может заблокировать средства и другие экономические ресурсы, связанные с терроризмом?
Aux termes de la loi, l'Inspection générale du renseignement financier n'est pas autorisée à geler des fonds et des avoirs.
В соответствии с этим Законом Генеральный инспектор по финансовой информации не может блокировать денежные средства и активы.
Toutefois, Trinidad et Tobago semble ne pas avoir de disposition légale en place pour geler des fonds indépendamment de leur origine.
В то же время, как представляется, в Тринидаде и Тобаго не существует никаких юридических положений относительно замораживания финансовых средств, вне зависимости от их происхождения.
S'agissant de la possibilité de geler des fonds dont on soupçonne qu'ils sont liés au financement du terrorisme à la demande d'un autre pays, la décision No 1 du Conseil d'État en date du 5 novembre 2001 est toujours applicable.
Что касается возможности замораживания по просьбе любой другой страны активов, которые предположительно связаны с финансированием терроризма, то при этом применяется решение Nº 1 Конгресса от 5 ноября 2001 года.
Il souhaiterait également savoir si la Namibie peut, à la demande d'un autre État, geler des fonds dont il y aurait tout lieu de penser qu'ils sont en relation avec des activités terroristes.
КТК также был бы признателен, если бы Намибия сообщила, может ли она блокировать средства, в отношении которых существуют подозрения о том, что они могут быть связаны с терроризмом, по просьбе другого государства.
La législation égyptienne régissant le gel des fonds permet-elle de geler des fonds en Égypte à la demande d'un autre État?
Допускают ли положения египетского законодательства, касающиеся блокирования средств, блокировать средства в Египте по просьбе другого государства?
Il semble que la législation vénézuélienne ne comporte toutefois aucune disposition permettant de geler des fonds, quelle que soit leur origine :
Вместе с тем, как представляется, в Венесуэле отсутствует какое-либо внутреннее нормативное положение для заблокирования средств, независимо от их происхождения, которые:
Il a expliqué que les obligations de geler des fonds ou d'autres avoirs en application des diverses résolutions de l'ONU concernaient également « les dont des personnes désignées sont totalement ou conjointement propriétaires ou qu'elles contrôlent totalement ou conjointement, directement ou indirectement ».
Она уточнила, что обязательства относительно замораживания средств и других активов на основании различных резолюций Организации Объединенных Наций охватывают «те, которые находятся в полном или совместном владении или под контролем, прямо или косвенно, включенных в перечень лиц».
Combien de temps faut-il dans la pratique pour geler des fonds et autres avoirs financiers après qu'un juge, un procureur ou un tribunal ait ordonné ce gel?
Сколько на практике требуется времени для замораживания средств или других финансовых активов после того, как судья, прокурор или суд издадут соответствующее распоряжение?
Or, il semble que le Mexique n'ait pas de disposition juridique interne qui permette de geler des fonds qui, indépendamment de leur origine :
Вместе с тем, как представляется, в Мексике не существует каких-либо внутренних законодательных положений, позволяющих замораживать фонды, которые, независимо от их происхождения:
La plupart des États ont des moyens limités s'agissant de geler des fonds et avoirs sans attendre, et aucun État n'applique de mesures suffisantes pour empêcher l'utilisation des organismes sans but lucratif aux fins du financement du terrorisme.
Большинство государств располагают ограниченными возможностями в плане безотлагательного замораживания средств и активов, и ни одно из государств не принимает адекватных мер по защите некоммерческих организаций от использования в целях финансирования терроризма.
Les dispositions relatives au gel des fonds prévoient-t-elles la possibilité de geler des fonds en Bulgarie, sur la demande d'un pays tiers?
Включают ли положения, касающиеся замораживания средств, возможность замораживания активов в Болгарии по просьбе другой страны?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 29. Точных совпадений: 29. Затраченное время: 59 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo