Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "gestionnaires à temps plein avec" на русский

Les doyens et v i ce doyens sont devenus des gestionnaires à temps plein avec des responsabilités accrues.
Таким образом, университет развивает культуру самооценки и повышения качества с ориентацией на потребности заказчика и, в особенности, на требования рынка труда.

Другие результаты

Elle aurait pu devenir danseuse... mais cela aurait signifié un travail à temps plein avec nous.
Она могла быть танцовщицей... но пришлось бы всё время посвятить работе с нами.
Dis-moi que tu veux ces gamins à temps plein avec toi ?
И скажи, ты правда хочешь, чтобы дети были с тобой всё время?
Dans ce contexte, nous nous félicitons de la nomination d'un Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité à temps plein avec le grade de Sous-Secrétaire général.
В этой связи мы приветствуем назначение постоянного Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в ранге помощника Генерального секретаря.
Il s'agissait évidemment d'une réponse théorique, étant donné que pour la grande majorité des interrogés, il n'existait pas d'emploi à temps plein avec une relation de travail officielle sur le marché du travail de leur bassin d'emplois.
Такой опрос, разумеется, носил лишь теоретический характер, поскольку для подавляющего большинства работников постоянная работа с должным оформлением трудовых отношений на их рынке труда просто не существует.
Nous collaborons en même temps pleinement avec la Commission d'experts indépendante créée par le Secrétaire général.
В то же время мы в полном объеме сотрудничаем с независимой Комиссией экспертов, которая была учреждена Генеральным секретарем.
La majorité des nouveaux emplois étaient des emplois à temps plein.
В своем большинстве эти новые рабочие места предполагали занятость в течение полного рабочего дня.
Tu dois revenir travailler à temps plein.
Ты должна вернуться на полный рабочий день, подруга.
Ces femmes auront le droit de choisir de travailler à temps plein ou à temps partiel.
Такие женщины должны иметь право выбирать: работать ли им полный или неполный рабочий день.
Des milliers de personnes travaillent à temps plein ou à temps partiel, et vivent dans leur voiture.
Тысячи людей работают полный или неполный рабочий день и живут в своих машинах.
Les critères pour l'inscription des étudiants à temps partiel et à temps plein sont identiques.
Критерии набора студентов на заочное и очное обучение являются одинаковыми.
Me contenir à temps plein crée des effets secondaires à temps plein.
Быть полноценным "проводником" - значит испытать все побочные эффекты.
C'était une patiente à temps plein.
Она была на полном стационаре с детства.
C'est ridicule, car la plupart des femmes travaille à temps plein et a des enfants.
Мы предполагаем, что женщины не могут, и это смешно, потому что подавляющее большинство женщин во всем мире, включая Соединённые Штаты, работает полный рабочий день и растят детей.
J'écris à temps plein pour le journal.
Мне платят за постоянную работу в газете.
Tu n'es même pas propriétaire de club à temps plein.
Вы не похожи на крутого владельца клуба.
Quand il sortira, il travaillera à temps plein pour moi.
Когда вы его выпустите, у него будет работа на полный рабочий день у меня.
Je retourne à l'écriture à temps plein.
Я снова возвращаюсь к написанию статей.
Tout le monde pense que c'est un travail à temps plein.
Все считают, это работа на полное рабочее время.
C'est un loisir, pas un emploi à temps plein.
Это только хобби, не постоянная работа.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5931. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 330 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo