Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ghetto" на русский

гетто
трущобы
Tout est si calme dans le ghetto.
Последнее время в гетто так спокойно.
D'après les journaux, Schultz se cache dans le ghetto.
Газеты пишут, что Шульц может скрываться в гетто.
On l'aime, le ghetto.
Как тут не влюбишься в трущобы.
Tu iras dans le ghetto attraper des gamins sur qui expérimenter.
Ты отправишься в трущобы... и добудешь ему пацанов с углов, для опытов.
Nous avons été emmenés au ghetto...
Мы должны были переселится в Гетто...
Le ghetto, c'est... la liberté.
Гетто - это своего рода... свобода.
Cette rue divise le ghetto en deux.
Эта улица делит гетто на две части.
Nous allons commencer par le ghetto B.
Я думаю, мы начнём с гетто Б.
Enfant, Geremek assistait à la déchéance des asservis du ghetto de Varsovie.
Ребенком Геремек наблюдал деградацию заключенных варшавского гетто.
Ils donnent une mauvaise réputation au ghetto.
Вот потому у гетто такая репутация.
Oui, on va libérer un autre ghetto, - chercher quelques personnes avant...
Да, мы собираемся освободить еще одно гетто вытащить оттуда людей до того как...
Cette situation produit un cercle vicieux qui accroît l'effet « ghetto » de certaines écoles publiques.
Такая ситуация порождает порочный круг, который лишь усиливает эффект "гетто" в некоторых государственных школах.
La police suppose qu'il se cache dans le ghetto.
"Полиция предполагает, что он может скрываться в гетто."
Ils nous permettent d'introduire des repas dans le ghetto.
Нам разрешается относить еду в гетто.
Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.
Короче говоря, Израиль, оккупирующая держава, как это определено международным правом, превратил Газу в закрытое гетто, а Западный берег - в осажденные бантустаны.
Dans le même temps, nous continuerons de faire en sorte que les Serbes du Kosovo ne continuent pas de vivre dans la crainte, isolés dans un ghetto, comme cela a été le cas ces huit dernières années.
В то же время мы будем продолжать обеспечивать, чтобы сербы Косово не были обречены на жизнь, полную страха, в изоляции гетто, как происходит последние восемь лет.
Ces expériences avaient pour objet « d'éviter la formation d'un genre de "ghetto dans l'escalier", composé exclusivement d'habitants d'origine étrangère » et de « conserver principalement une population de résidents d'origine danoise ».
Целью проектов являлось "предотвращение формирования своего рода гетто по жилищному признаку, состоящего исключительно из жителей иностранного происхождения" и "сохранение состава жильцов преимущественно датского происхождения".
Nous ne devons pas, aujourd'hui, penser en termes de statut final, car tous les droits des Serbes ont été tragiquement violés au Kosovo-Metohija, et ce ghetto de souffrance humaine ne saurait constituer la base d'un statut final du Kosovo-Metohija.
Сегодня мы не должны рассуждать с позиции окончательного статуса, поскольку все права сербов в Косово и Метохии трагическим образом нарушаются, и это гетто, с его человеческими страданиями, не может служить основой для любого варианта окончательного статуса Косово и Метохии.
C'est, malheureusement, une voie menant vers le ghetto.
К сожалению, это дорога в гетто.
Hum, peut-être qu'il faudrait abandonner les chaussures à roulettes, et remplacer "ghetto" par "centre".
Может, отказаться от колесников, и заменить "гетто" на "центр".
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 123. Точных совпадений: 123. Затраченное время: 73 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo