Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "glissant" на русский

Посмотреть также: terrain glissant
Искать glissant в: Oпределение Синонимы
скользкий
скользко
скользкая
скользкие
скользкой
увертливый
двухгодичную цикличную
Ускользающий
Мокрый пол
Ускользающим

Предложения

C'est si glissant que j'arrive à peine à mettre mes doigts autour.
Такой скользкий, что я едва могу обхватить его пальцами.
Mais ils avaient oublié de me dire qu'il était glissant.
Но мне не сказали, какой он скользкий.
Trevor au marketing, plus qu'un barracuda... un peu glissant, mais il embrasse bien.
Тревор из маркетинга - скорее "барракуда": немного скользкий, но хорошо целуется.
C'est tout aussi glissant, qu'est la ligne entre le vrai et le faux.
Он скользкий, как и линия между правильным и неправильным.
La victime décrit son agresseur comme un adulte noir glissant.
Жертва говорила, что нападавший был черным мужчиной, скользким на ощупь.
Ceci signifie que le plan d'évaluation est un plan glissant.
Это означает, что план оценки осуществляется на скользящей основе.
Ton esprit est un serpent de blé volant, glissant parmi toutes les possibilités.
Твой разум это летающая красная змея, Парящая сквозь все возможные события.
C'est uniquement glissant si tu n'as personne à qui t'accrocher.
Она скользкая лишь тогда, когда тебя некому поддержать.
Mais la porte restait fermée et elle entra en se glissant par un trou.
Но дверь оставалась закрытой... и поэтому она пролезла... через дыру в стене.
Tu changeras rien en étant tout... glissant.
И вы ничего не измените, если будете все... гнутые.
C'est très glissant, ne bougez pas.
А, то очень скользко, не двигайся.
Attention, c'est glissant sous la pluie.
Осторожно, из-за ливня совсем развезло.
Ça peut aussi être un terrain très glissant.
Но это может быть очень опасно.
Vous ne devriez pas courir sur un sol glissant.
Ты не должен бегать по скользкому полу.
Il se peut qu'il soit encore glissant alors fais attention.
Она может быть еще немного скользкой, так что будь осторожен.
Il avait bon goût, mais était un peu glissant.
На вкус хорошая, но немного... со слизью.
Ça me semble sale et glissant mais j'aime déjà.
Так, это звучит развратно и скользко, и мне это уже нравится.
Vous aviez raison, Mme Peri, très glissant.
Вы были правы, миссис Пери, очень скользко.
Allez, espèce de serpent glissant, glisse !
Ну, давай же, ты, скользкая змея, разоблачи себя.
Et se glissant dans ton pantalon.
И залез к тебе под юбку.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 123. Точных совпадений: 123. Затраченное время: 84 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo