Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "golan arabe syrien" на русский

сирийских арабских Голанах
сирийских арабских Голан
сирийские арабские Голаны
сирийских Голанах

Другие результаты

Nous attendons avec impatience la libération prochaine du Golan syrien, qui est partie intégrante d'un règlement global du conflit israélo-arabe.
Мы надеемся на скорое возвращение сирийских Голанских высот, которое является неотъемлемым элементом всеобъемлющего урегулирования арабо-израильского конфликта.
Nous réaffirmons notre position constante relative au retrait du Golan syrien occupé.
Подтверждая свою последовательную позицию, мы призываем к выводу войск с оккупированных сирийских Голанских высот.
Le Golan syrien a été occupé par Israël durant le conflit arabo-israélien de 1967.
Сирийские Голаны были оккупированы Израилем во время арабо-израильского конфликта 1967 года.
Le Golan syrien occupé fait partie des territoires syriens et constitue un prolongement naturel et géographique de la mère patrie syrienne.
Оккупированные сирийские Голаны являются частью территории Сирии и представляют собой естественное продолжение исконных сирийских земель, и на их обеих сторонах проживают граждане Сирийской Арабской Республики, являющиеся членами одних и тех же семей.
Nous comprenons donc que l'ordre du jour de la réunion reflètera clairement cette approche globale du règlement du conflit israélo-arabe, et qu'il comprendra le Golan syrien occupé et les derniers territoires libanais occupés.
Насколько мы понимаем, повестка дня встречи безусловно отразит этот всесторонний подход к рассмотрению арабо-израильского конфликта, включая вопрос об оккупированных сирийских Голанах и остающихся оккупированными ливанских территориях в качестве пункта повестки дня.
Il convient en outre de parvenir à un règlement global et pacifique du conflit israélo-arabe, sur la base du retrait d'Israël de tous les territoires occupés en 1967, dont le Golan syrien et les fermes de Sheba libanaises.
С этим связана и необходимость достижения всеобъемлющего мирного урегулирования арабо-израильского конфликта на основе ухода Израиля со всех территорий, оккупированных им в 1967 году, включая сирийские Голаны и ливанские фермерские хозяйства Шабаа.
Toutefois, les citoyens syriens du Golan syrien occupé ont commencé de résister en créant leur propre Conseil d'État et en hissant le drapeau syrien.
Однако сирийские граждане на оккупированных сирийских Голанах начали оказывать сопротивление, создав свой собственный государственный совет и вывесив сирийский флаг.
Les travaux d'agrandissement des colonies effectués l'année dernière dans le Golan syrien occupé illustrent parfaitement l'intention hostile du Gouvernement israélien de poursuivre et de perpétuer son occupation du Golan syrien.
Завершившиеся в прошлом году работы по расширению поселений на оккупированных сирийских Голанах убедительно подтверждают враждебные намерения правительства Израиля продолжить и увековечить свою оккупацию сирийских Голан.
Le projet de résolution A/63/L., relatif au Golan syrien occupé, confirme que la communauté internationale est déterminée à mettre fin à l'occupation illégale du territoire syrien par Israël et garantir son retrait total des hauteurs du Golan jusqu'à la ligne du 4 juin 1967.
В проекте резолюции А/63/L., касающемся оккупированных сирийских Голан, подтверждается воля и решимость международного сообщества покончить с незаконной оккупацией Израилем сирийской территории и добиться полного вывода израильских войск к границам, существовавшим до 4 июня 1967 года.
Les souffrances de notre peuple dans le Golan syrien occupé se poursuivent et tous les Syriens souffrent de cette occupation.
Страдания нашего народа на оккупированных сирийских Голанах продолжаются так же, как страдания всех сирийцев вследствие этой оккупации.
Les perspectives d'emploi qui s'offrent à la population syrienne du Golan syrien occupé demeurent peu encourageantes.
Перспективы в области занятости сирийского населения на оккупированных сирийских Голанах остаются неопределенными.
Les autorités syriennes ont indiqué qu'au 1er juillet 2008, 16 citoyens du Golan syrien occupé étaient détenus dans des prisons israéliennes.
Сирийские власти сообщили, что к 1 июля 2008 года в израильских тюрьмах содержались 16 граждан из оккупированных сирийских Голан.
D'après le Gouvernement syrien, les citoyens syriens du Golan occupé ont un accès restreint à l'approvisionnement en eau.
По информации правительства Сирийской Арабской Республики, сирийские жители оккупированных Голан имеют ограниченный доступ к водным ресурсам.
Le Gouvernement syrien avait cependant pu ouvrir, sous la supervision du Croissant-Rouge syrien, un hôpital spécialisé à l'intention de la population du Golan occupé.
Однако правительству Сирии удалось открыть специализированный госпиталь под руководством Сирийского общества Красного Полумесяца, доступный для населения оккупированных Голан.
L'Égypte a évoqué les pratiques israéliennes dans le Golan syrien occupé, notamment la confiscation de terres et l'imposition de la citoyenneté israélienne au peuple syrien.
Египет привлек внимание к действиям Израиля на оккупированных сирийских Голанах, включая конфискацию земель и навязывание сирийцам своего гражданства.
L'occupation continue par Israël de la Palestine et du Golan syrien depuis juin 1967 est une violation flagrante du droit international.
Продолжающаяся с июня 1967 года израильская оккупация Палестины и сирийских Голанских высот бросает международному праву наглый вызов.
La situation dans le Golan syrien occupé préoccupe également beaucoup la communauté internationale.
Положение на сирийских Голанских высотах также вызывает серьезную обеспокоенность у международного сообщества.
Les pratiques israéliennes sur le Golan syrien occupé, que l'orateur condamne, constituent une violation analogue.
Аналогичным нарушением являются и действия Израиля на оккупированных сирийских Голанах, также осужденные оратором.
Les autorités israéliennes se sont appropriées la plupart du Golan syrien à des fins militaires ou pour des colonies.
Власти Израиля экспроприировали большую часть сирийских Голан для военных целей или для строительства своих поселений.
Les autorités israéliennes continuent également de confisquer des terres et d'agrandir les colonies dans le Golan syrien occupé.
Израильские власти продолжают также практику конфискации земель и расширение колоний на оккупированных сирийских Голан высотах.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 55417. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 247 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo