Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "gouvernements locaux" на русский

местные органы власти
местные власти
местных органов власти
местных органов управления
местные правительства
местных правительств
местные органы управления
органов местного самоуправления
органы местного самоуправления
местным органам власти
местными органами власти
местных органах власти
местным правительствам
местных властей
местными правительствами

Предложения

Les gouvernements locaux et d'autres organisations ont arrangé des centaines de réunions publiques supplémentaires.
Местные органы власти и другие организации провели еще сотни дополнительных общественных собраний и встреч.
Les gouvernements locaux sont essentiels pour ces efforts et exigent l'autonomie pour gouverner leurs communautés.
Решающую роль в этом должны играть местные органы власти, которым необходима свобода действий в управлении своими общинами.
Désormais, c'est aux gouvernements locaux et aux autorités scolaires de choisir la langue dans laquelle l'enseignement est dispensé.
Теперь местные власти и администрация школ могут самостоятельно выбирать язык обучения.
Il a joué un rôle déterminant dans la création de l'organisation Cités et gouvernements locaux qui est un partenaire incontournable aux niveaux mondial et régional.
Учреждение сыграло существенную роль в создании организации "Объединенные города и местные власти", которая является ключевым партнером на глобальном и региональном уровнях.
Membres du ICLEI participants : environ 65 gouvernements locaux.
Участники - члены МСМИОС: представители приблизительно 65 местных органов власти.
Les constitutions de plusieurs pays ne contiennent aucune mention spécifique d'un rôle quelconque des gouvernements locaux.
В конституциях некоторых стран отсутствуют конкретные положения о той или иной роли местных органов власти.
L'État, par l'intermédiaire de l'administration centrale et des gouvernements locaux, finance les projets de ces organisations.
Государство через правительство и местные органы власти финансирует проекты этих организаций.
Parallèlement au Sommet mondial, le ICLEI a organisé la session du Sommet mondial pour les gouvernements locaux.
Параллельно с проведением ВСУР МСМИОС организовал заседания Всемирного саммита местных органов власти.
Les gouvernements locaux sont tout particulièrement désespérés.
Местные органы власти находятся в особенно отчаянном положении.
Le Secrétariat espère que ces mécanismes seront appuyés par les gouvernements locaux.
Секретариат надеется, что эти механизмы будут пользоваться поддержкой со стороны местных органов власти.
Les gouvernements locaux devraient être habilités à planifier et à gérer ces projets.
Местные органы власти должны быть наделены полномочиями по планированию этих проектов и управлению ими.
Il faut toutefois que la décentralisation intègre un système de responsabilisation s'appuyant sur des informations opérationnelles transparentes permettant aux communautés de suivre efficacement la performance des gouvernements locaux.
Однако в ходе децентрализации следует создать систему подотчетности, которая будет опираться на транспарентную общественную информацию, позволяющую общинам эффективно контролировать деятельность местных органов власти.
Les élections des gouvernements locaux ont été suspendues et n'ont pas été relancées depuis, même si le système des pouvoirs publics a été réformé.
Выборы в местные органы власти были временно отменены, и с тех пор не проводились, даже несмотря на то, что система органов местного самоуправления была восстановлена.
Le deuxième appuiera les institutions démocratiques clefs, en particulier le Parlement, ainsi que la création d'un conseil électoral permanent et le renforcement des gouvernements locaux.
Второй компонент будет ведать поддержкой ключевых демократических институтов, особенно парламента, а также учреждением постоянного избирательного совета и укреплением местных органов власти.
Elle a également rencontré des responsables de gouvernements locaux, des représentants de la société civile et certains enfants et femmes touchés par le conflit armé.
Она также встретилась с представителями местных органов власти, представителями гражданского общества и с некоторыми женщинами и детьми, пострадавшими от вооруженных конфликтов.
Les gouvernements locaux sont des partenaires clefs pour la mise en œuvre d'Action 21 et la réalisation des objectifs de développement du Millénaire.
Местные органы власти являются основными заинтересованными сторонами в осуществлении Повестки дня на XXI век и достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Il est donc impensable d'imaginer toute initiative de promotion de la femme sans l'engagement et la participation active des gouvernements locaux.
Таким образом, невозможно представить себе деятельность по расширению возможностей женщин без самого широкого и активного участия местных органов власти.
Les bénéficiaires sont à la fois les femmes politiques et les gouvernements locaux désireux de renforcer leur capacité à promouvoir l'égalité entre hommes et femmes.
Бенефициарами являются как женщины-политики, так и местные органы власти, которые стремятся укрепить свой потенциал по содействию гендерному равенству.
En 2006, une formation a été offerte à des fonctionnaires du Gouvernement central et des gouvernements locaux, ainsi qu'aux policiers.
В 2006 году были организованы тренинги для государственных чиновников, входящих в состав центрального правительства и местных органов власти, а также для сотрудников полиции.
Les programmes de formation, fournis par les gouvernements locaux, font l'objet d'une évaluation en vue d'intensifier les activités de formation.
В целях содействия увеличению количества учебных мероприятий проводится оценка программ обучения, которые обеспечивают местные органы власти.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 263. Точных совпадений: 263. Затраченное время: 112 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo