Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "grand pas en avant" на русский

Посмотреть также: grand pas en avant vers
Искать grand pas en avant в: Синонимы
большой шаг вперед
важным шагом вперед
важный шаг вперед
большим шагом вперед
крупным шагом вперед
значительным шагом вперед
значительный шаг вперед
огромный шаг вперед
крупный шаг вперед
шагом на пути к
Важным шагом на пути
важный шаг в направлении
существенный шаг вперед
важным шагом в направлении

Предложения

La Constitution provisoire de 2005 est un grand pas en avant.
Временная конституция 2005 года представляет собой большой шаг вперед.
Vous avez fait un grand pas en avant aujourd'hui, Sharon.
Сегодня вы сделали большой шаг вперед, Шэрон.
L'accord conclu au sujet de la Convention relative aux droits de l'homme des personnes handicapées constitue également un grand pas en avant.
Важным шагом вперед стало также достижение договоренности в отношении Конвенции о правах инвалидов.
La résolution 1540 du Conseil a constitué un grand pas en avant.
Резолюция Совета 1540 является важным шагом вперед.
À cet égard, ma délégation pense que l'adoption des résolutions 58/126 et 58/316 constitue un grand pas en avant.
В этой связи моя делегация рассматривает принятие резолюций 58/126 и 58/316 как важный шаг вперед.
Sa nomination est un grand pas en avant dans l'exécution des mandats qui nous ont été assignés.
Я убежден, что его назначение представляет собой важный шаг вперед в осуществлении тех поручений, которые вы на нас возложили.
C'est un grand pas en avant.
Что же, это большой шаг вперед.
Je dois dire que c'est un grand pas en avant pour toi.
Осмелюсь сказать, это большой шаг вперед.
Je pense que tu es ma petite championne, mais c'est un grand pas en avant.
! Я считаю, что ты мой маленький чемпион, но это большой шаг вперед.
Alors, c'est un grand pas en avant.
Reportée à plusieurs reprises, cette table ronde longtemps attendue marque un grand pas en avant alors que le Gouvernement s'efforce d'assurer le retour à la normale.
Проведение давно ожидаемого совещания «за круглым столом», которое несколько раз откладывалось, является исключительно важным шагом вперед с учетом того, что правительство Гвинеи-Бисау стремится к восстановлению нормальной ситуации в стране.
En avril 2006, le Parlement géorgien a adopté une loi sur la violence conjugale, qui marque un grand pas en avant dans la protection des femmes.
В апреле 2006 года парламент Грузии принял закон о борьбе с бытовым насилием, который явился важным шагом вперед по пути защиты женщин.
La tâche risque d'être longue, mais l'instauration de la transparence est déjà considérée comme un grand pas en avant.
Хотя для корректировки таких организационных противоречий и несоответствий может потребоваться время, обеспечение прозрачности уже считается важным шагом вперед.
La résolution 1515, qui cautionne la Feuille de route du Quatuor, a véritablement marqué un grand pas en avant.
Поистине важным шагом вперед стало принятие резолюции 1515, где одобрена подготовленная «четверкой» «дорожная карта».
L'accès aux microdonnées représente un grand pas en avant puisque les chercheurs et les autres utilisateurs peuvent choisir les données dont ils ont besoin pour leur recherche.
Предоставление доступа к микроданным является новым важным шагом вперед, поскольку исследователи и другие пользователи могут самостоятельно отбирать данные, соответствующие потребностям их исследований.
À cet égard, la résolution 1373 du Conseil de sécurité constitue un grand pas en avant en matière de lutte contre le terrorisme, notamment parce qu'elle met l'accent sur la nécessité de supprimer les sources de financement du terrorisme et de renforcer la coopération internationale.
Резолюция 1373 Совета Безопасности представляет собой большой шаг вперед в деле борьбы с терроризмом, поскольку в ней делается особый упор на необходимость сокращения источников финансирования терроризма и укрепление международного сотрудничества.
Si elle a été favorablement accueillie dans la sous-région comme un grand pas en avant, la résolution 1721 du Conseil de sécurité a suscité des réactions mitigées de la part des parties ivoiriennes.
Хотя резолюция 1721 Совета Безопасности с удовлетворением была встречена в субрегионе как важный шаг вперед, реакция ивуарийских сторон на нее была смешанной.
La création de l'Association internationale de l'évaluation du développement constitue un grand pas en avant à cet égard.
Создание Международной ассоциации по вопросам оценки процесса развития является важным шагом в правильном направлении.
De nombreuses délégations ont souligné que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique représentait un grand pas en avant.
Многие делегации подчеркнули, что Новое партнерство в интересах развития Африки является важным шагом вперед.
L'entrée en vigueur récente du Statut de la Cour pénale internationale est un grand pas en avant dans le développement progressif du droit international.
Недавнее введение в силу Статута Международного уголовного суда стало крупным шагом вперед в прогрессивном развитии международного права.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 168. Точных совпадений: 168. Затраченное время: 200 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo