Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: de grande qualité
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "grande qualité" на русский

высокое качество высокого качества
высоким качеством
качественного
высококачественными
лучшее качество

Предложения

217
Le représentant de l'Afghanistan a noté la grande qualité de l'analyse contenue dans le document de base.
Представитель Афганистана отметил высокое качество анализа, содержащегося в справочном документе.
De nombreuses délégations ont salué la grande qualité des rapports sur l'Afrique.
Многие делегации положительно оценили высокое качество докладов по Африке.
Il est indispensable de disposer d'au moins quatre réviseurs en vue de produire des documents de très grande qualité.
В интересах подготовки документов исключительно высокого качества необходимо иметь не менее четырех редакторов.
Une telle initiative devrait permettre de réduire le nombre des publications tout en garantissant une plus grande qualité quant à leur contenu.
Такой обзор должен быть направлен на сокращение количества публикаций при обеспечении их высокого качества.
Les délégations ont remercié l'Administrateur pour son discours liminaire remarquable et la grande qualité des rapports.
Делегации выразили удовлетворение в связи с глубоко продуманным вступительным заявлением Администратора и высоким качеством доклада.
Les initiatives suédoises devraient se caractériser par une grande qualité et une grande intégrité artistique, porter sur le long terme et être fondées sur l'échange mutuel.
Шведские инициативы характеризуются высоким качеством и целостностью подхода к вопросам художественного творчества, носят долгосрочный характер и основаны на практике культурных обменов.
L'Autriche se félicite de la grande qualité de la coopération de l'ONU avec le Conseil de l'Europe.
Австрия по достоинству оценивает высокое качество сотрудничества Организации Объединенных Наций с Советом Европы.
Nombre de délégations ont félicité le PNUD pour la grande qualité du rapport et sa présentation selon le modèle commun du GNUD.
Многие делегации выразили признательность ПРООН за высокое качество доклада и его представление на основе общего формата ГООНВР.
L'étude a confirmé la grande qualité de la construction d'origine.
Проведенное обследование подтвердило высокое качество первоначальной конструкции.
Plusieurs représentants ont félicité le PNUCID pour la grande qualité de ce document, qui était très utile.
Ряд представителей выразили благодарность ЮНДКП за высокое качество доклада, который является полезным документом.
Les coprésidents se sont félicités de la grande qualité des présentations et de la richesse des échanges.
Сопредседатели с удовлетворением отметили высокое качество представленных материалов и содержательность состоявшегося обмена мнениями.
Il se félicite également de la grande qualité du modèle de la «Escuela Nueva».
Комитет также положительно оценивает высокое качество модели "Эскуэла нуэва".
Il faut trouver un compromis entre la recherche d'une très grande qualité et la nécessité de produire un nombre suffisant de travaux.
На самом деле, следует сбалансировать потребность в продуктах высокого качества и в обеспечении значительного количества результатов исследований.
Ma délégation se félicite également de la grande qualité des différents rapports présentés par le Secrétariat sur les points dont nous sommes saisis.
Моя делегация также с удовлетворением отмечает высокое качество различных докладов, представленных Секретариатом по тем вопросам, которые находятся на нашем рассмотрении.
L'espérance de vie très élevée et le taux de mortalité infantile et maternelle extrêmement bas des Bermudes témoignent de la grande qualité des soins de santé qui y sont offerts.
Столь высокая продолжительность жизни наряду с крайне низкими показателями младенческой и материнской смертности является доказательством высокого качества здравоохранения на Бермудских островах.
Les experts légistes ont largement contribué à la grande qualité des rapports établis à la suite de ces missions et commissions d'enquête.
Судебно-медицинские эксперты внесли значительный вклад в обеспечение высокого качества отчетов этих миссий по установлению фактов и комиссий по расследованию.
Nous apprécions sa grande qualité et nous sommes convaincus que le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée profitera des informations très diverses fournies dans le rapport.
Мы признательны за высокое качество этого доклада и убеждены в том, что Специальная неофициальная рабочая группа открытого состава извлечет пользу из разнообразной информации, в нем предоставленной.
Mes analyses juridiques et politiques, mes lettres ainsi que mes rapports que je rédige en français aussi bien qu'en anglais sont d'une très grande qualité rédactionnelle.
Все мои юридические и политические аналитические исследования, письма, а также доклады, которые я составляю на французском и английском языках, характеризуются весьма высоким качеством редактирования.
La loi établit plusieurs mesures contribuant au soutien de la production et de la distribution des œuvres audiovisuelles, notamment celles qui témoignent de la grande qualité et de la diversité de la culture européenne et universelle.
В Законе определены некоторые меры, направленные на поддержку производства и распространения аудиовизуальной продукции, особенно той, что отражает европейское и универсальное культурное разнообразие и обладает высоким качеством.
Cette année, l'OMS a ajouté dix antirétroviraux à sa liste modèle des médicaments essentiels, qui garantit à la fois la grande qualité des médicaments en question et le fait qu'ils conviennent là où les ressources sont limitées.
В этом году Всемирная организация здравоохранения добавила еще 10 антиретровирусных препаратов в типовой перечень основных лекарств, в котором удостоверяются как их высокое качество, так и целесообразность их использования в условиях наличия ограниченных ресурсов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 127. Точных совпадений: 127. Затраченное время: 169 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo