Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "grandes lignes" на русский

Искать grandes lignes в: Синонимы
план
набросок
контуры
общие черты
общих чертах основные направления
общее описание
основных направлений
широкие рамки
контуров
набросков
основные принципы
основных положениях

Предложения

130
117
Le document final du Sommet trace les grandes lignes de la voie à suivre.
В итоговом документе Саммита очерчен план действий на будущее.
La Grèce et la Turquie améliorent actuellement les grandes lignes du projet approuvé de leurs programmes d'action nationaux.
Греция и Турция сейчас продвигаются вперед, опираясь на утвержденный план проекта своих национальных программ действий.
Il est donc doublement important de connaître à l'avance les grandes lignes du résultat final.
Поэтому вдвойне важно заранее знать контуры окончательного результата.
En février 2008, j'avais tracé les grandes lignes de la réunion.
В феврале 2008 года я очертил контуры третьего совещания.
Les grandes lignes de l'étude susmentionnée y ont été présentées aux participants.
Участникам рабочего совещания был представлен план вышеуказанного исследования.
Le secrétariat présentera les grandes lignes de l'ordre du jour et une liste des documents à soumettre à la deuxième réunion ordinaire des Parties.
Секретариат представит план повестки дня с перечнем документов для второго очередного совещания Сторон.
Les grandes lignes de cette répartition ont déjà recueilli un large consensus.
Между тем в отношении основных элементов этого «разделения труда» уже сформировался достаточно широкий консенсус.
Je voudrais, en ma qualité de Président élu du peuple iranien, présenter les autres grandes lignes de l'initiative de mon pays concernant la question nucléaire.
Позвольте мне как избранному президенту иранского народа изложить другие важные элементы инициативы моей страны относительно ядерной проблематики.
Une table ronde interactive réunissant des experts consacrée aux grandes lignes du thème de fond permettrait d'approfondir le débat.
Интерактивный дискуссионный форум экспертов по ключевым аспектам политики в рамках основной темы будет способствовать дискуссии.
En 2005, le Sous-Comité a examiné les informations fournies par les agences spatiales nationales et régionales et a tracé les grandes lignes du cadre proposé.
В 2005 году Подкомитет рассмотрел информацию, полученную от национальных и региональных космических агентств, и подготовил наброски предлагаемых рамок.
La réunion a adopté les grandes lignes des documents de travail que les rapporteurs devront élaborer.
Совещание утвердило схему дискуссионных документов, которые должны быть подготовлены докладчиками.
La section IV esquisse les grandes lignes des activités futures du Rapporteur spécial.
Наконец, в последнем разделе содержатся предложения относительно общего плана будущей работы Специального докладчика.
Permettez-moi de répéter très brièvement ses grandes lignes s'agissant de la situation au Moyen-Orient.
Я хотел бы кратко напомнить основные пункты нашей позиции, касающейся положения на Ближнем Востоке.
«Caractéristiques techniques et normes applicables aux grandes lignes eurasiatiques de transport combiné»; Annexe 4.
«Технические характеристики и стандарты важнейших евроазиатских маршрутов комбинированных перевозок грузов»; Приложение 4.
Mme Thompson a décrit dans leurs grandes lignes les 11 principes exposés dans le document.
Она дала общий обзор 11 принципов, содержащихся в документе.
Le rapport présente les grandes lignes d'un programme de travail indicatif, pour examen par le Conseil.
В настоящем докладе содержится общий обзор ориентировочной программы работы для рассмотрения Советом.
Djibouti pourrait-il donner les grandes lignes des dispositions figurant dans sa législation en vigueur permettant de faire respecter les obligations énoncées dans ce paragraphe.
Просьба сообщить, какие основные положения действующего законодательства Джибути обеспечивают выполнение обязательств, предусмотренных в этом пункте.
Il pourrait aussi élaborer les grandes lignes des rapports intérimaires pour aider les États à les établir.
Он мог бы также разработать общий план для содействия государствам в подготовке докладов о достигнутом прогрессе.
Veuillez donner les grandes lignes de ces deux lois.
Просьба представить информацию об обоих законах.
Le Greffier a décrit dans leurs grandes lignes la structure et les fonctions envisagées pour le secrétariat permanent.
В своем выступлении Секретарь вкратце изложил предлагаемую структуру и функции постоянного секретариата.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 875. Точных совпадений: 875. Затраченное время: 131 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo