Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "grandes lignes du projet" на русский

Les grandes lignes du projet de protocole ont été présentées brièvement.
И наконец, участники сессии были кратко проинформированы об основных положениях протокола.
La Grèce et la Turquie améliorent actuellement les grandes lignes du projet approuvé de leurs programmes d'action nationaux.
Греция и Турция сейчас продвигаются вперед, опираясь на утвержденный план проекта своих национальных программ действий.
Mme PROUVEZ présente les grandes lignes du projet de principes directeurs révisés élaboré par le secrétariat.
Г-жа ПРУВЕ представляет основные направления подготовленного Секретариатом проекта пересмотренных руководящих принципов.
En outre, en approuvant les grandes lignes du projet de résolution, la Jordanie agit dans le sens des engagements qu'elle a pris antérieurement à l'égard de l'élargissement et de la réforme du Conseil de sécurité.
Кроме того, поддерживая общие рамки, установленные данным проектом резолюции, Иордания подтверждает свои предшествующие обязательства в отношении расширения Совета Безопасности и проведения его реформы.
Le paragraphe 1.2.1 du présent rapport retrace les grandes lignes du projet de loi et énumère les infractions visées ainsi que les principaux mécanismes de mise en oeuvre.
В пункте 1.2.1 настоящего доклада приводится информация об основных положениях законопроекта и перечисляются оговариваемые в нем правонарушения, а также главные механизмы обеспечения выполнения указанных положений.
Lors de la conférence tenue à Singapour en février 2001, le CMI a examiné les grandes lignes du projet d'instrument et a conclu que ce dernier devrait traiter du transport multimodal.
На Сингапурской конференции ММК, проходившей в феврале 2001 года, был рассмотрен план документа и сделан вывод о том, что в этом документе необходимо рассмотреть вопросы, касающиеся смешанных перевозок.
Le Groupe de travail sur l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace est parvenu à un accord préliminaire sur les grandes lignes du projet de rapport prévu dans le plan de travail.
Рабочая группа по использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве достигла предварительного согласия относительно проекта плана доклада, который должен быть подготовлен в соответствии с планом работы.
Certains membres ont approuvé les grandes lignes du projet d'article 3, dans la mesure où il mettait en relief l'importance des arrangements bilatéraux régionaux.
Касаясь проекта статьи З о двусторонних и региональных договоренностях, ряд членов Комиссии выразили поддержку его общей направленности, поскольку в нем подчеркивается важность двусторонних и региональных договоренностей.
Illustration 2-2: Le fraudeur fait référence à de grands accords ou programmes internationaux tels que les accords de Bretton Woods ou le plan Marshall pour expliquer les grandes lignes du projet.
Пример 2-2: Мошенник ссылается на основополагающие международные соглашения или программы, такие как бреттон-вудские соглашения или план Маршалла, чтобы объяснить общую схему.
Les grandes lignes du projet de programme de travail et de budget et des mandats sous-jacents, devraient être présentés pour examen au groupe de travail compétent du Comité des représentants permanents avant la rédaction de l'intégralité du projet de programme de travail et de budget.
Подготовке полного текста предлагаемых программы работы и бюджета должно предшествовать представление на рассмотрение соответствующей рабочей группе Комитета постоянных представителей общих положений предлагаемых программы работы и бюджета и лежащих в их основе мандатов.
Grandes lignes du projet de rapport prévu dans le plan de travail
Проект плана доклада, предусмотренного в плане работы
Les grandes lignes du projet de loi sur la prévention et la répression du terrorisme sont présentées ci-après.
Ниже приводится резюме положений проекта закона о борьбе с терроризмом.
Le principe 5 s'éloigne des grandes lignes du projet de principes, et devrait se limiter uniquement à l'obligation de notification.
Принцип 5 представляет собой отступление от общей линии, выдержанной в проектах принципов, и его следует ограничить только необходимостью дачи уведомления.
Toutefois, il a été également relevé que le principe s'éloignait des grandes lignes du projet de principes et devrait se limiter à la seule obligation de notification.
Однако также указывалось, что этот проект принципа не согласуется с главной направленностью проектов принципов и должен быть ограничен требованием производить уведомление.
L'esprit et les grandes lignes du projet de loi contre le terrorisme sont analysés dans le rapport déjà présenté et sont précisés plus bas en réponse aux questions du Comité.
Однако в предлагаемом законопроекте о борьбе с терроризмом предполагается рассмотреть основные способы исправления имеющихся в законодательстве недостатков, касающихся терроризма.
M. Kjetil Torseth a présenté les grandes lignes du projet de rapport de base, dont une version préliminaire avait été affichée avant la réunion sur l'Internet.
Г-н Иетиль Торсет дал оценку проекту основного доклада, предварительный проект которого был размещен в Интернете до начала совещания.
M. Cumberbach Miguén rappelle les grandes lignes du projet de résolution et signale que le Cambodge, le Cameroun, le Malawi, le Nigéria, le Pakistan, la République-Unie de Tanzanie et le Swaziland s'en portent coauteurs.
Г-н Кумбербач Мигуен тезисно излагает содержание проекта резолюции и сообщает, что Камбоджа, Камерун, Малави, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Пакистан и Свазиленд выступили его соавторами.
Les grandes lignes du projet d'instrument ainsi qu'un document concernant les questions de transport de porte à porte ont été examinés lors de la grande conférence internationale du CMI tenue à Singapour du 12 au 16 février 2001.
Предварительный проект документа, а также документ по вопросам доставки грузов "от двери до двери" обсуждались на крупной между-народной конференции ММК, проходившей в Сингапуре 12-16 февраля 2001 года.
Ce document a été modifié après l'adoption par le Groupe de travail, à sa deuxième réunion, des grandes lignes du projet d'ordre du jour de la Conférence de Belgrade, compte tenu des recommandations formulées par le Comité exécutif à sa troisième réunion.
В этот документ были внесены поправки с учетом принятия возможного проекта плана повестки дня Белградской конференции, который был принят РГСДЛ на ее втором совещании, а также с учетом рекомендаций, высказанных Исполнительным комитетом на его третьем совещании.
Grandes lignes du projet de statut de l'École des cadres
Основные аспекты предложенного устава Колледжа персонала
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 24376. Точных совпадений: 21. Затраченное время: 484 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo