Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: crimes graves infractions graves crimes les plus graves
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "graves" на русский

Предложения

747
324
321
De graves lacunes subsistent encore toutefois.
Вместе с тем все еще имеются серьезные недостатки, которые предстоит преодолеть.
Un échec pourrait avoir de graves répercussions.
Невыполнение этой задачи может иметь серьезные последствия для будущего.
Les responsables d'abus graves contre les enfants doivent être poursuivis.
Виновные в совершении серьезных правонарушений в отношении детей должны быть отданы в руки правосудия.
Cette capacité ne devait pas être limitée aux violations graves.
Было заявлено, что такое право не следует ограничивать лишь случаями серьезных нарушений.
Il faudrait présumer que les violations de normes impératives sont toujours graves.
Следовало бы исходить из той презумпции, что все нарушения императивных норм всегда являются серьезными.
Le programme éprouve toutefois de graves difficultés financières et opérationnelles.
Тем не менее эта программа сталкивается с серьезными финансовыми и оперативными проблемами.
Ces incidents ont fait trois morts et sept blessés graves.
В результате этих инцидентов погибло три человека и семеро получили серьезные ранения.
Il reste cependant de graves problèmes de logistique.
Тем не менее серьезные проблемы, связанные с материально-техническим обеспечением, еще сохраняются.
Elle est évidemment consciente des graves obstacles qu'il faut surmonter.
Она, разумеется, знает о тех серьезных препятствиях, которые необходимо преодолеть.
Deuxièmement, les conséquences vont être graves pour la sécurité dans la région.
Во-вторых, будут серьезные последствия для региональной безопасности.
Nous appuyons également les mesures visant à empêcher la perpétration de violations graves contre des enfants.
Мы также поддерживаем меры, направленные на предотвращение серьезных нарушений, совершаемых в отношении таких детей.
Dans ce contexte, de graves difficultés se posent pour le mécanisme d'action humanitaire des Nations Unies.
В этих условиях встают серьезные задачи перед механизмом Организации Объединенных Наций в области гуманитарного реагирования.
Tout manquement entraînera de graves conséquences.
Их невыполнение влечет за собой серьезные последствия.
La Côte d'Ivoire se trouve à la croisée des chemins et est confrontée à de graves dangers.
В настоящее время Кот-д'Ивуар находится на распутье и стоит перед лицом серьезных опасностей.
L'accès aux ressources est souvent à l'origine de graves conflits.
Одна из причин, по которым периодически возникают серьезные конфликты, связана с доступом к ресурсам.
La crise des subprimes a mis au jour des problèmes graves qu'il nous faut résoudre.
Субстандартный кризис раскрыл серьезные проблемы, которые мы должны решить.
Elle pose également de graves problèmes aux petites et moyennes entreprises qui cherchent à se développer.
Эти требования также создают серьезные проблемы развития для малых и средних предприятий.
De tous les problèmes graves, celui de la sécurité s'est indubitablement avéré le plus difficile à résoudre.
Нет сомнения, что среди остальных серьезных проблем наиболее сложной оказалась проблема безопасности.
La récente escalade de la violence a fait surgir de graves dangers, et pas seulement pour les élections à venir.
Недавняя эскалация насилия чревата серьезными угрозами, и не только для предстоящих выборов.
Nos services de sécurité ont ainsi évité d'autres graves attentats.
Действия наших спецслужб, несомненно, предотвратили другие серьезные атаки.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11054. Точных совпадений: 11054. Затраченное время: 186 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo