Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "hérité de" на русский

унаследовал унаследовала
унаследовали
наследство от
J'ai hérité de ses dettes et de son gâchis.
Я унаследовал его долги и всю его грязь.
J'ai hérité de ses dettes et de son gâchis.
Я унаследовал его долги и проблемы.
Dans le cas de la Mongolie, nous avons hérité de la riche culture d'une ancienne civilisation nomade.
Что касается Монголии, то она унаследовала богатую культуру древней цивилизации кочевников.
Avec le temps, elle aurait hérité de toute mon armée.
Со временем она бы унаследовала всю мою армию.
La lumière du soleil n'arrivait plus, et les champignons ont hérité de la Terre.
Солнечный свет был отрезан и грибы унаследовали Землю.
Vous avez hérité de l'intelligence de votre père.
Я так же вижу, что Вы унаследовали ум Вашего отца.
Je suis désolé de voir que vous avez hérité de l'obsession de votre père.
Печально видеть, что ты унаследовал одержимость своего отца.
Dis-moi qu'il n'a pas hérité de la maladie de son père.
Только не говорите, что он унаследовал болезнь отца.
J'ai hérité de cette maladie par mon père.
Я унаследовал эту болезнь от своего отца.
Alors, Jake, je vois que tu as hérité de la particularité de ton grand-père.
Итак, Джейк, я вижу, ты унаследовал дар своего дедушки.
De toute évidence, j'ai hérité de gênes très résistants.
Очевидно, я унаследовал сильные гены.
J'espère que vous avez hérité de sa chance.
Надеюсь, вы унаследовали его удачу.
Il n'a donc pas hérité de l'affaire familiale.
Так вот почему он не унаследовал семейный бизнес.
Il a bien hérité de la compagnie maritime de son père.
Он действительно унаследовал пароходство от своего отца.
Et tu as hérité de tous ses talents.
А ты унаследовал все его таланты.
Nous avons hérité de notre qualité de membre du Commonwealth des Nations.
Мы унаследовали членство в Содружестве наций.
Tu as hérité de 150000$ parce que papa n'a jamais eu le temps de changer son testament après le divorce.
Ты унаследовала 150000 долларов, потому что папа не удосужился изменить свою волю после развода.
Ça signifie que vous avez hérité de vos pratiques des rituels et de la magie des ancêtres.
Значит, вы унаследовали свои практики ритуалы и волшебство от предков.
Helen a convaincu ma fille qu'elle avait hérité de pouvoirs mystiques.
Хелен убедила мою дочь, что та унаследовала мистические силы.
Quand il est mort, j'ai hérité de sa voiture.
Когда он скончался, я унаследовал карету.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 340. Точных совпадений: 340. Затраченное время: 142 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo