Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "hétérogène" на русский

неоднородный
разнородный
гетерогенный
разнородный характер
однородным
неоднородной
разнородным
неоднородную
конгломератный характер
неоднородная
разнородную
неоднородны
смесь
гетерогенной
гетерогенном
D'une part, la taille de l'UE future et sa nature hétérogène pourraient nécessiter une différenciation et une organisation régionales.
С одной стороны, размеры будущего ЕС и его неоднородный характер могут потребовать региональной дифференциации и организации.
Dans ce contexte, il est très important de tenir compte de la spécificité économique, sociale, historique, religieuse et culturelle des pays et des régions, ainsi que du caractère hétérogène de chaque conflit, de ses causes profondes et des moyens de le régler.
Очень важно в этой связи учитывать экономическую, социальную, историческую, религиозную, культурную и другую специфику стран и регионов, а соответственно и неоднородный характер каждого отдельно взятого конфликта, его первопричин и путей урегулирования.
C'est hétérogène. Il a plusieurs approches.
Оно разнообразно. В нём много разных подходов.
On a demandé s'il existait un précédent d'une instance aussi hétérogène pour l'amendement d'une convention.
Был задан вопрос о существовании каких-либо прецедентов внесения изменений в какую-либо конвенцию органом такого смешанного состава.
Manipulation d'un mélange homogène ou hétérogène pour obtenir de la matière pure.
Обработка однородной или разнородной смеси для получения чистого вещества.
Un thème central a été le caractère hétérogène des pays en transition et de leurs besoins d'aide publique à l'avenir.
Важной темой стала неодинаковость ситуаций в странах с переходной экономикой и их будущие потребности в официальной помощи.
Le matériel technique utilisé peut être très hétérogène en fonction de la taille de l'entreprise.
Техническое оборудование предприятий может характеризоваться значительными различиями в зависимости от размера компании.
Ces prises de contrôle pourraient parfois entraîner une concentration de la puissance économique qui peut être horizontale, verticale ou hétérogène.
Такие виды приобретения контроля в некоторых случаях могут приводить к концентрации экономического влияния, которая может иметь горизонтальный, вертикальный или конгломератный характер.
Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.
Неформальный сектор представляет собой весьма разнородную группу работников.
Le groupe dans le train ce jour-là était hétérogène et se chamaillait beaucoup.
Группа в поезде в тот день, была неоднородной и много спорила.
Un système hétérogène a été mis en place.
L'objet du projet de modèle de production consistait donc à trouver des solutions communes afin de remédier à cette situation relativement hétérogène.
Задача проекта производственной модели состояла в том, чтобы найти общие решения этих довольно разрозненных задач.
Pour le moment, la mise en œuvre des engagements financiers souscrits par l'ensemble des nations reste lente et hétérogène.
В настоящий момент финансовые обязательства, принятые всеми странами, выполняются нерегулярно и медленно.
Mais l'épidémie dont l'impact est hétérogène reste concentrée dans les grandes agglomérations urbaines.
Вместе с тем, эпидемия, как и прежде, отмечается в основном в крупных городах и характеризуется гетерогенным воздействием.
M. Bellenger dit que le Guide est un document cohérent, alors que la fusion des divers textes donnerait un document hétérogène.
Г-н Белленжер говорит, что Руководство для законодательных органов является цельным документом, в то время как сведение воедино различных текстов приведет к получению неоднородного документа.
Les intervenants ont souligné que les 10 membres élus formaient eux-mêmes un groupe hétérogène, dont les intérêts ne se rejoignaient pas forcément sur toutes les questions.
Выступающие указали на то, что сами 10 избираемых членов представляют разнородную группу, интересы которой отнюдь не обязательно совпадают по всем вопросам.
Ces rapports soulignaient qu'il fallait établir des définitions uniformes relatives aux opérations de maintien de la paix en raison de l'existence d'une terminologie hétérogène, parfois source de confusion, dans ce domaine.
В вышеуказанных докладах подчеркивается необходимость выработки единообразных определений, касающихся операций по поддержанию мира, в связи с тем, что используемые в настоящее время в этой области термины многообразны и иногда противоречивы.
Toutefois, elle peut être hétérogène en ce qui concerne son activité économique et son implantation.»
Оно, однако, может быть гетерогенным в том, что касается его экономической деятельности и местоположения".
Notre État national - qui n'est peut-être pas seulement le plus hétérogène mais aussi l'État archipel le plus vaste du monde - repose sur la pluralité raciale, ethnique, religieuse et culturelle.
Наше национальное государство, являющееся, вероятно, не только весьма разнородным, но и крупнейшим в мире архипелагом, зиждется на расовом, этническом, религиозном и культурном разнообразии.
La documentation hétérogène qui en a résulté n'est pas idéale pour l'examen par la Commission et celle-ci demande que lui soit fournie à l'avenir une version complète du rapport annuel en anglais, dans un délai raisonnable avant l'évaluation.
Получившаяся в результате этого смешанная документация не является идеальным вариантом для рассмотрения Комиссией, и Комиссия просит в будущем представлять ей полный вариант годового отчета на английском языке в разумные сроки до начала оценки.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 121. Точных совпадений: 121. Затраченное время: 162 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo