Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: habilité à prendre habilité à recevoir
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "habilité" на русский

полномочия
уполномоченный
способность
уполномочен имеет право уполномоченным
уполномоченного
уполномочено
правомочен
наделен полномочиями
полномочен
обладает полномочиями
правомочным
вправе
имеет права

Предложения

Ce centre doit toutefois être dûment habilité, par une autorité compétente, à effectuer ces contrôles.
Однако такой центр должен получить надлежащие на то полномочия от соответствующего компетентного органа.
D'autres organes compétents ont confirmé que le Comité des droits de l'homme était habilité à vérifier la suite donnée à ses constatations.
Другие соответствующие органы подтвердили полномочия Комитета по правам человека по осуществлению контроля за реализацией его мнений.
Ce dernier est donc notamment habilité à accepter des contributions et à affecter des crédits et des fonds.
Эти делегированные полномочия предусматривают, в частности, получение взносов и распределение средств и ассигнований.
Il est dûment habilité à représenter ce dernier.
Полномочия нового адвоката подтверждены должным образом.
En résumé, le procureur est habilité à arrêter ou à mettre en détention l'accusé ou le suspect.
В целом полномочия по задержанию и аресту обвиняемого и подозреваемого лица возложены на прокурора.
Conformément à la Constitution, le Gouvernement danois est habilité à contracter des obligations internationales et chargé de conduire la politique étrangère.
В соответствии с датской Конституцией полномочия брать на себя международные обязательства и ответственность за осуществление внешней политики возлагаются на правительство Дании.
Vous n'êtes pas légalement habilité.
О, у тебя нет на это правовых полномочий.
Il ne peut être formé qu'avec le consentement des deux parties, devant un agent compétent habilité à célébrer le mariage.
Он может быть заключен только с согласия обеих сторон перед лицом правомочного должностного лица, имеющего право совершения бракосочетания.
Le ministère de l'intérieur est également habilité à ordonner la démolition des constructions illicites.
Министерство внутренних дел также обладает полномочиями в санкционировании сноса незаконных построек.
Il est habilité à mener des enquêtes et à effectuer des visites sur le terrain.
Он наделен полномочиями вести расследования и осуществлять поездки на места.
Le juge serait habilité à ordonner certaines mesures concernant les biens.
Судья может принимать необходимые приказы в отношении такого имущества.
Aucun des fonctionnaires habilité du Service des douanes ne peut accéder à ces informations sans en avoir reçu l'autorisation.
Все уполномоченные сотрудники таможенной службы могут получить онлайновый доступ к такой информации только при наличии соответствующего разрешения.
Lors des négociations, le ministère est habilité à affiner ou à compléter ces propositions si besoin est.
В ходе переговоров министерство социальных дел имеет право конкретизировать предложения или, если необходимо, добавлять темы.
C'est-à-dire que seul l'État est habilité à autoriser leur port ou leur possession.
Таким образом, только государство уполномочено санкционировать хранение или ношение огнестрельного оружия.
Le commandant adjoint serait habilité à exercer les fonctions du commandant de la Force en l'absence de celui-ci.
Заместитель сможет официально выполнять функции военного командующего в периоды его отсутствия.
Il n'est donc pas habilité à se prononcer sur la constitutionnalité de ces décisions.
Поэтому управление окружного прокурора не уполномочено оценивать конституционность подобных решений.
Seul le Ministère de l'intérieur est habilité à autoriser l'importation et l'exportation d'armes et d'explosifs.
Лишь министерство внутренних дел уполномочено выдавать разрешение на импорт и экспорт вооружений и взрывчатых веществ.
Seul le Koweït était habilité à juger de l'authenticité et de l'importance des documents qu'il recevait.
Лишь Кувейт имеет право выносить решение относительно подлинности и значимости полученных им документов.
L'État est habilité à exercer sa protection diplomatique lorsqu'un préjudice est causé à une société qui a sa nationalité.
Государство имеет право осуществлять дипломатическую защиту в связи с причинением вреда корпорации, которая имеет национальную принадлежность этого государства.
La Banque nationale de Roumanie est le seul organisme de régulation habilité par la loi à surveiller les banques commerciales.
Румынский национальный банк, согласно закону, является единственным органом, регулирующим деятельность коммерческих банков.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1376. Точных совпадений: 1376. Затраченное время: 116 мс

habilite 181

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo