Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "hausse des prix" на русский

Искать hausse des prix в: Синонимы
повышение цен
рост цен
роста цен на повышения цен на
повышению цен на
более высокие цены на
повышении цен
растущие цены на
повышение цен на рост цен на
высоких цен на
ростом цен на
повышением цен на
росту цен на

Предложения

Dans le marché moderne, quel que soit le domaine économique, la hausse des prix est proportionnelle à l'aggravation des risques.
По законам современного рынка, как и любой экономической отрасли, повышение цен происходит при возрастании риска.
On comprend donc fort bien qu'une hausse des prix sur leur économie ait un impact considérable.
Поэтому понятно, что повышение цен оказывает большое воздействие на экономику этих стран.
La hausse des prix de l'énergie a également suscité de multiples initiatives régionales dans le secteur pétrolier.
Рост цен на энергоносители стимулировал также выдвижение целого ряда региональных инициатив в нефтяном секторе.
Le chômage généralisé, la hausse des prix et la réduction du pouvoir d'achat sont autant de facteurs ayant contribué à la paupérisation de la ville.
Массовая безработица, рост цен и падение покупательной способности - все это способствует общему росту масштабов нищеты в городе.
Nous nous sommes inquiétés des incidences de la hausse des prix du pétrole.
Мы выразили озабоченность в связи с последствиями роста цен на нефть.
La dette externe a subi l'impact de la hausse des prix des produits pétroliers sur le marché international.
На внешнем долге сказалось воздействие роста цен на нефтепродукты на международном рынке.
De façon générale, les producteurs ne profitent guère de la hausse des prix des denrées alimentaires résultant de la spéculation.
Производители, как правило, не получают никакой выгоды от роста цен на продовольственные товары вследствие спекуляции.
Ce dispositif a été supprimé en 1999 à la suite d'une hausse des prix des produits pétroliers.
С 1999 года эта мера не применяется по причине роста цен на нефть.
Notre défi commun est d'augmenter la production alimentaire et de gérer l'impact de la hausse des prix des denrées alimentaires par une politique macroéconomique.
Увеличение производства продовольствия и борьба с последствиями роста цен на продовольствие для макроэкономической политики - это наша общая задача.
La hausse des prix des matières premières a été accentuée par l'augmentation des frais de transport.
Повышение цен на сырье усугублялось увеличением транспортных издержек.
Tout d'abord, elle a contribué à la hausse des prix du pétrole.
Во-первых, она явилась одним из факторов повышения цен на нефть.
En principe, l'Arabie saoudite pourrait empêcher la hausse des prix en augmentant sa production.
В принципе, Саудовская Аравия может стабилизировать цену на нефть, подняв уровень ее добычи.
Il est extrêmement sensible la hausse des prix du pétrole et de l'alimentation.
Она чрезвычайно уязвима перед высокими ценами на нефть и продовольствие.
En effet, certains analystes estiment que de telles restrictions étaient une des causes principales de la hausse des prix agricoles en 2008.
Более того, некоторые аналитики считают, что такие ограничения были основной причиной увеличения цен на продовольствие в 2008 году.
Cette légère amélioration de la croissance s'est accompagnée d'une faible hausse des prix.
Такое небольшое увеличение темпов роста сопровождалось незначительным ростом цен.
Les participants ont également exprimé leurs préoccupations au sujet de la hausse des prix du pétrole et de ses répercussions sur le développement.
Выражалась также обеспокоенность в связи с повышением цен на нефть и последствиями этого для процесса развития.
La récente hausse des prix des produits pétroliers crée également un risque externe.
Другой внешний дестабилизирующий фактор связан с произошедшим недавно ростом цен на нефть.
La hausse des prix des services d'enseignement et des fournitures scolaires a empêché les groupes les plus vulnérables d'accéder à l'éducation de base.
Растущая стоимость образования и учебных принадлежностей закрывает доступ к базовому образованию для наиболее уязвимых слоев населения.
Cette évolution aurait entraîné une hausse des prix pétroliers, à moins d'être accompagnée d'un accroissement suffisant de l'offre d'hydrocarbures.
Такое развитие событий привело бы к повышению цен на нефть, если оно не сопровождалось бы достаточно крупным увеличением предложения нефти.
La hausse des prix du pétrole constituait une autre menace pour la croissance mondiale.
Повышение цен на нефть создает дополнительные риски для глобального роста.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 617. Точных совпадений: 617. Затраченное время: 126 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo